Майклсон посмотрел через плечо, одарив Фокса холодной торжествующей улыбкой от уха до уха.
Фокс глядел им вслед, закусив нижнюю губу. А потом его осенило.
Алек Робинсон не сразу отозвался на звонок у себя на посту. И Фокс догадывался почему.
— Вы уже слышали? — спросил он.
— Кое-что, — уклончиво ответил Фокс. — Просто диву даёшься, как быстро всё это произошло.
Робинсон кивнул в знак согласия.
— В Файфе не так уж много оружия, — пояснил он. — А компьютерная база данных была введена только в прошлом году. Не могу понять, почему они датировали его уничтожение задним числом, но так или иначе они это сделали.
Фокс всё ещё не был уверен, что всё правильно понял.
— Двадцать с лишним лет… — намекнул он.
— Как я уже сказал, на наших улицах не так уж много пушек — изъятия случаются очень редко.
— Но когда это происходит… — продолжал зондировать почву Фокс.
— Разбираем и переплавляем, это обычная процедура. Раз или два в год, когда накопится достаточное количество. Чтобы овчинка стоила выделки.
Теперь настала очередь Фокса кивнуть.
— И этот самый револьвер проходит по вашей базе как уничтоженный?
Робинсон уставился на него, вытаращив глаза.
— Я думал, ты уже в курсе.
— В общих чертах. — Фокс скрестил руки на груди. — Но как тогда получилось, что этот самый револьвер, проходивший по базе как уничтоженный, всплыл в доме Алана Картера? Мог ли Картер его потихоньку присвоить, как вы думаете?
— Не думаю, что он вообще об этом догадывался. И мы оружие здесь не держим — всё оно, как я полагаю, хранится в Гленротсе.
Фокс шумно выдохнул.
— Чудеса в решете, — сказал он.
— Чудеса, — согласился Робинсон. И добавил, пристально глядя на Фокса: — Только не говори мне, что у нас наклёвывается новое расследование. Нам сейчас только этого не хватало…
Глава 13
— Очень милые девушки, — заявил Тони Кай.
— Очень, — поддакнул Нейсмит.
Они снова собрались в допросной, рассевшись вокруг стола, уставленного картонными стаканчиками с чаем.
— Парикмахерши.
— Билли уже старший стилист, а Бекка ещё только учится.
— На наше счастье в салоне было мало народу. Нам удалось урвать минут двадцать наедине в турбосолярии. Не переживай, он не был включён.
— Хотя Бекки выглядит так, будто не вылезает из него, — вставил Нейсмит.
— Да и фигурка у неё тоже ничего — не сочти меня сексистом.
Фокс видел, что его напарники хорошо провели время.
— А ещё она подумывает попробовать свои силы в модельном бизнесе, — проинформировал Фокса Нейсмит.
— Ближе к делу, — пробормотал Фокс.
— Ну… — начал Нейсмит, но Кай перехватил инициативу.
— Девчонки решили пуститься в загул. Начали всей компанией в салоне. По ходу дела те, кто послабее, отпали. Поужинали в китайском ресторанчике, потом прогулялись по пабам, под конец зажгли в ночном клубе. Когда перевалило за полночь, решили, что пора домой. На боковой улочке Бекка поднимает руку, чтобы поймать тачку. Рядом с ними притормаживает автомобиль. За рулём сидит Пол Картер. Предъявляет им своё удостоверение и заявляет, что забирает их в отделение. Непристойное поведение в общественном месте или что-то в этом роде. Билли спрашивает, не мог бы он вместо этого подбросить их домой. Он отвечает, что да, это можно, если сперва они немного покувыркаются на заднем сиденье. |