— Да, странно, — согласился Мангольд.
— Вы полагаете, кому-то было на руку замять это дело?
— Дело в том, что именно до этого я и пытался докопаться, инспектор.
— Спустя четверть века? Почему вы так долго ждали?
Мангольд немного склонил голову, будто соглашаясь со справедливостью замечания.
— Имоджен очень больна, — сказал он.
— Вдова Вернала?
— Полгода, от силы год — это всё, что ей осталось. И я почти не сомневаюсь, что с её уходом газетчики снова примутся ворошить старые сплетни.
— Например, о том, что это якобы она довела мужа до самоубийства?
— Да.
— А вы с этим не согласны?
— Категорически нет.
— Вы работали вместе с Верналом?
— Целую вечность.
— Вы были его другом или другом его жены? Мангольд смерил Фокса тяжёлым взглядом.
— Я не уверен, что могу пропустить подобные намёки мимо ушей.
— Тогда не пропускайте.
— Послушайте, мне действительно очень жаль, что Алана Картера больше нет, но какое отношение это имеет ко мне?
— Вы наверняка захотите, чтобы вам были переданы все его наработки по делу Вернала. Имейте в виду, вам придётся привыкнуть к тому, что часть бумаг залита кровью… — Фокс начал было подниматься из-за стола, чтобы уйти.
— Фрэнсис Вернал был убит, — вдруг выпалил Мангольд. — И никто по этому поводу пальцем о палец не ударил. Я не первый год живу на этом свете и поэтому имею все основания утверждать, что тогдашние офицеры полиции повинны не только в сознательном бездействии.
— То есть…
— То есть, что они были в этом замешаны. К тому времени, как выяснилось, что его застрелили, машину убрали с места трагедии, а само место затоптали, намеренно уничтожив улики. Представить только, им понадобился целый день, чтобы разыскать оружие — вы об этом знали? Пистолет лежал на земле, в двадцати ярдах от того места, где стояла машина. — Мангольд говорил быстро, почти тараторил, будто боялся что-то упустить. — У Фрэнсиса, кстати говоря, никогда не было оружия. Повсюду были разбросаны бумаги из его портфеля. Заднее стекло машины было разбито, при этом лобовое осталось целым. И из машины кое-что пропало…
— Что?
— Сигареты, например, он выкуривал не меньше сорока штук в день. А ещё пятидесятифунтовая купюра, гонорар за первое выигранное дело — он никогда с ней не расставался. Это был своего рода талисман. — Мангольд провёл ладонью по лысине. — А вы совсем не такой, каким я вас представлял… Совсем не такой.
— В каком смысле?
— Я был уверен, что вы пришли предостеречь меня, чтобы я не вздумал соваться в это дело. Но вы… Вы слишком молоды, чтобы иметь ко всему этому отношение. Судя по вашим корочкам, вы из «Профессиональных стандартов». Коррупция среди сотрудников полиции, верно?
— Жалобы на неправомерные действия сотрудников полиции.
Мангольд медленно кивнул.
— Дело Фрэнсиса Вернала нужно довести до конца, инспектор. В расследовании было столько белых пятен…
— Мистеру Картеру удалось что-нибудь выведать?
— Кое-что. — Мангольд немного помолчал. — Почти ничего, — нехотя сознался он. — Многие из тогдашних фигурантов уже давным-давно на том свете. Сомневаюсь, что Алан вообще согласился бы на эту работу, будь жив Гэвин Уиллис.
— Гэвин Уиллис?..
— Он был наставником Алана. |