— Он вернул все деньги Элмонту Себастьяну. В редакции сочли, что инцидент исчерпан.
— Тогда передайте список кому-нибудь другому, кто может сделать хорошую статью. Я звонила в газету, но там сказали, что вы отстранены от работы. Это связано с исчезновением вашей жены. Так что, пожалуйста, не обижайтесь, а передайте мой список тому, кто сможет что-то сделать.
— Какой список?
Она вздохнула.
— Тот, что я послала вам по почте.
Я полез в боковой карман пиджака, где лежали конверты из моей почтовой ячейки в «Стандард». В одном — чек с моим жалованьем, в другом — рекламные листовки, а третий был без обратного адреса. Я разорвал его и вытащил сложенный лист бумаги.
— Мистер Харвуд, вы меня слушаете?
— Подождите, — сказал я, просматривая написанный от руки список, где были перечислены фамилии членов городского совета Промис-Фоллза, а рядом — сумма взятки в долларах. Самая крупная — двадцать пять тысяч.
— Неужели Элмонт Себастьян действительно столько заплатил этим людям? — спросил я.
— Так вы что, только сейчас на него смотрите? — возмутилась женщина. — Сукин сын Элмонт накалывал меня много раз, поэтому я хочу, чтобы его наконец прижали. Кроме того, в его фирме сотрудники-мужчины лапают женщин каждый день, а тем, кто наверху, до этого нет дела.
Значит, она работала у Элмонта. Но материал, конечно, должен делать кто-то другой.
— Почему вы не приехали в Лейк-Джордж, как мы договорились? — спросил я.
— Какой Лейк-Джордж?
— Но вы же сами в электронном письме назначили там встречу.
— Я никакого письма вам не посылала. Вы думаете, я дура, чтобы встречаться с вами лично? — Она положила трубку.
Я посидел с минуту, затем положил список в карман. В другое время он стал бы для меня находкой, но сейчас не до него. Оказывается, эта женщина по электронной почте мне ничего не посылала и никакой встречи в Лейк-Джордже не назначала. Поехать туда меня заставил кто-то иной. И это было составной частью подставы.
Джан.
Остаток дня я наводил справки о Констанс Таттингер. Отец тем временем начал в моем доме ремонт. Вначале я позвонил матери и поговорил с ней.
— Как ты? — спросила она.
— Постепенно схожу с ума.
— Твой отец возмущается, как ты разгромил свой дом.
— Да, это была глупость. Но папа потом все же кое-что нашел. Так что я старался не зря. Есть небольшая ниточка к Джан.
— Ты узнал, где она?
— Нет, но теперь мне известны ее настоящие имя и фамилия. Для поисков нужен компьютер.
— Твой отец собрался ехать домой за инструментами. Я передам с ним мой ноутбук.
— По моей вине случилось еще кое-что скверное, — признался я.
— Что?
— Хорас Ричлер недавно снова пытался покончить с собой. Так подействовал на него мой визит. Он не выдержал, когда узнал, что моя жена присвоила имя его дочери.
— Ты делал то, что должен был сделать, — заметила мама. — И не виноват в том, что случилось с его дочерью. И за поступки Джан ты тоже не отвечаешь. Тебе нужно было узнать правду.
— Да, но они хорошие люди, эти Ричлеры.
— Успокойся и постарайся довести дело до конца.
Я попросил отца привезти мамин ноутбук. У него уже был список нужных инструментов, внизу он добавил: «Ноутбук». Затем, бросив: «Я быстро, туда и обратно», — уехал.
Я позвонил Саманте Генри в «Стандард». |