— Ты пришёл позже, — отрицательно качает головой пуштун рядом с Актаром. — Не надо его звать. Давайте пока обсудим всё в узком кругу.
Ну-у-у, не знаю, насколько этот круг «узкий». По мне, людей присутствует достаточно для того, чтоб обо всём сказанном тут через полчаса гудел весь город.
Алтынай что-то замечает на моём лице и коротко касается моего локтя, делая знак помолчать.
— Ну давай, говори, — кивает Иосифу Актар. — Как самый осведомлёный о делах вне города…
— Мы ничего не знаем о причинах. Девочка, за которой гнались, просто родом из «не той» семьи. Ранее они были приближены к шаху, затем нелицеприятно отозвались о нём; там с последствиями сейчас всё быстро. Гнались действительно в надежде выслужиться. — Бодро сообщает Иосиф.
— Как они оказались тут? — влезаю. — Не далековато ли от их границ?
— Во-первых, ранее иногда случалось такое, что слуги шаха ловили их же преступников на других землях, — замечает представитель самого сведомлённого народа. — Хотя и не заходили никогда так далеко в своих действиях… Но что сподвигло их в этот раз на такое, у меня нет даже тени мысли.
— Допросим — узнаем, — философски хмыкает Актар, забрасывая в род пару орешков, которые берёт с ближайшего блюда. — Но вы, учёные люди, вечно склонны всё усложнять. Судя по тому, что доходит до этих земель, в шахских землях сейчас вовсю процветает взятие заложников. У кого-то из этих двух магов в заложниках может находиться какой-то близкий член семьи. Вот и вся причина их чрезмерного рвения.
— Или не член семьи, но кто-то не менее близкий, — бормочет Алтынай, поскольку для удобства присутствующих беседа ведётся на туркане.
— Или так, — покладисто соглашается Актар, протягивая руку за следующим орехом. — Плюс, парни молодые, ещё горячие и глупые. Невысокие достоинства нашей городской стражи до последних времён, если честно, были известно далеко вокруг. Если сотника стражи смогла зарезать женщина, — пуштун вежливо кланяется в сторону Алтынай, — средь бела дня, на виду у всех… С точки зрения этих двух десятков, им нечего было опасаться, особенно в сопровождении двух магов.
— Боевых магов, — доносится от сидящих напротив дари. — А так, да. Всё верно. Но это не всё. Пожалуйста, давайте дождёмся почтенного Бехроза. Он прислал мальчика, просил его подождать. Ему тоже есть что сказать.
Какое-то время дружно едим орехи с курагой и пьём чай.
Бехроз появляется где-то через час, встревоженный и запыхавшийся:
— Приветствую всех, прошу прощения! — он, подобно Актару, вначале отдаёт должное орехам, затем продолжает. — Эти два десятка фарси, кажется, были не единственными в городе. Возле амбара убиты двое охранявших его наших людей, пропала незначительная часть засоленной рыбы, которую поставляет Орда. Я ходил туда сам, посмотреть своими глазами; и уже потом хотел сообщить вам подробно.
На самом деле, на городской склад рыбу теперь поставляют отчасти и пашто, но поправлять не буду.
— Какое количество рыбы пропало? — удивляется Актар. — Кому она вообще сейчас понадобилась, чтоб из-за неё убивать?
— Что за люди убиты? — опешивает Алтынай.
— Что-то ещё известно? — спрашивает не менее удивлённый Иосиф. — Кому надо из-за копеечного товара так рисковать? Или похищено всё же более чем «немного»?
— Давайте по порядку, — вздыхает Бехроз. — Рыба у нас лежит в четырёх ямах, поверх льда с гор, разложена по размеру. |