- Кстати, меня зовут… - Дальше последовала длинная серия непонятных букв и звуков, воспроизвести которые я не смогла бы при всем моем желании. - Но ты называй меня Ниоми, - сжалилась она.
- Мэл, - представилась я. - Это сокращенно от имени Меланья.
И раз мы теперь были знакомы, я не могла не влезть с мучающим меня вопросом.
- Ниоми, - обратилась я к ней, - а как это ты так хорошо и абсолютно без акцента говоришь по-русски? Кто-то из твоих родителей родился в России?
- Я? По-русски? - удивилась японка. - Не знаю ни одного словечка на этом языке, - призналась она. - Да и мои родители оба коренные японцы.
- Как же так? - опешила я. - Ты же разговариваешь со мной на чистейшем русском языке.
Губы японки дрогнули и медленно расплылись в веселой улыбке.
- Так ты ничего не знаешь?! - воскликнула Ниоми громким шепотом.
- О чем? - недоуменно спросила я, начиная раздражаться из-за своей полной неосведомленности. Похоже, в последнее время все окружающие меня люди объединились, чтобы доказать мне, какая я дура, раз не знаю очевидных для них для всех вещей.
- В Ковене есть маги из разных уголков Земли, из разных стран, - начала объяснять Ниоми. - Насколько я помню, здесь присутствуют десяток русских, человек пять американцев, два француза, четыре англичанина, восемь китайцев… и так далее. Естественно, что все они говорят на разных языках. Но общаться-то между собой маги как-то должны, да и на Совет не приведешь столько переводчиков. Утечка информации о существовании Ковена тогда гарантирована.
Я согласно кивнула. Вряд ли все переводчики станут молчать даже за очень хорошие деньги. Всегда найдется кто-нибудь, кому захочется произвести сенсацию, выслужиться перед правительством или просто привлечь к себе внимание общественности ошеломляющим сообщением.
- Сделать один общий для всех язык общения, например русский или английский, не совсем честно и удобно, - продолжила Ниоми. - Для кого-то он будет родным, кто-то выучит его достаточно хорошо, а некоторые так и не смогут понять ни слова. Не у всех же есть способности к языкам! Поэтому каждые три дня несколько магистров объединяют силы и накладывают на Зал Советов и Библиотеку заклятие. Так повелось уже давно, с раннего Средневековья. Теперь каждый, кто находится в этих залах, воспринимает для себя речь иностранца, как будто тот говорит с ним на одном языке. Например, я говорю по-японски, - уточнила Ниоми, - а ты слышишь по-русски. Точно так же и с текстами во всех книгах Библиотеки. Каждый читает их на своем языке. Зато, если вынести книгу в реальный мир, можно увидеть подлинный текст. Только вряд ли ты его прочтешь. Текст будет на языке автора и написан его рукой, а отнюдь не все они были русские, да и почерк еще разобрать нужно.
- Действительно, - согласилась я. - Как-то не задумывалась даже, почему все книги написаны каллиграфическим почерком. Встречаются, правда, и напечатанные, как некоторые дневники более современных магов. Тем невероятнее получается, если автобиография китайского мага написана каллиграфическим почерком по-русски!
- А в Библиотеке встречается и такое? - удивилась Ниоми.
Я кивнула и задала еще один интересующий меня вопрос:
- А на каком языке написана Книга Белой магии?
Ниоми пожала плечами:
- А кто его знает. Вариантов много: древнегреческий, латынь, старорусский, английский… Выбирай, что нравится. Точно знает только Главный магистр Джейк. |