Джессика, моя дочка, все время просыпалась и плакала. Ее немного лихорадило, и я не отходила от нее. А утром вышла «Геральд», я прочитала об убийстве и с ужасом вспомнила, что одно из имен, вычеркнутых в списке Эдди, было как раз именем того самого человека, которого убили, — Клем Уилсон.
Стакан повис в ее правой руке. Она уставилась на детектива большими темными глазами, пустыми и равнодушными.
Шейн нахмурился.
— Давайте-ка все по порядку. Вы видели список фамилий, напечатанных на машинке. Две фамилии были вычеркнуты. Одна из них — Клем Уилсон.
Миссис Сини молча кивнула.
— А другая фамилия?
— Я не помню. Но как только я прочла статью об этих ограничениях и рэкете, то сразу начала вспоминать все странности, связанные с новой работой Эдди: бензин, в котором он не испытывал недостатка, новые покрышки… припомнила пистолет. А тут еще этот список. — Ее снова затрясло, она упала на стул.
Шейн встал и, наклонившись над женщиной, сжал своими лапищами ее костлявые плечи.
— Все это очень важно, — внушительно сказал он. — И что же вы тогда предприняли?
Поерзав, миссис Сини вытащила из-под себя ногу. Эти простые движения как бы помогали ей сдерживать эмоции и страхи, держать себя в руках.
— Я растерялась, — проговорила она, — не знала, что делать. Все время думала о малышке. Но никак не могла решиться на то, чтобы вызвать полицию и сообщить… Сообщить об Эдди. — Голос ее оборвался, но женщина справилась с собой и, расправив плечи, продолжила: — Чем больше я размышляла обо всем, тем больше убеждалась, что должна поговорить с вами. У меня был муж, уклоняющийся от службы в армии. Это уже само по себе достаточно скверно. Но вынести мысль, что отец Джессики убийца, я не могла. В газете убийцу назвали предателем. И наконец я решилась: упаковала вещи, приготовилась уехать. Но прежде, оставив ребенка у подруги, заехала сюда, чтобы встретиться с вами.
Шейн снова посмотрел на часы и спросил:
— Когда отходит ваш поезд?
— В шесть тридцать. Вы думаете…
— Вы поступили правильно, — поспешно перебил ее детектив, — и вашему мужу придется многое объяснить. — Он вынул из ящика лист бумаги и карандаш. — Опишите-ка поподробнее вашего Эдди. — И приготовился записывать.
— Как вам сказать? Ему двадцать четыре года, волосы каштановые, глаза под цвет волос, смуглый. Хорош собой — из тех, что нравятся женщинам. Не очень высокий…
— Если ночью он не появлялся дома, то куда ходил? Вам известны какие-нибудь места?
— Иногда он ходит в клуб «Хей-Хо»… Иногда — на Семьдесят девятую или на Литл-Ривер.
— У вас есть его фотография?
— Да, конечно. Она висит на стене в нашей квартире. — Миссис Сини сообщила адрес где-то в районе северо-запада, назвала номер квартиры.
— Какой у него номер машины?
Женщина пожала плечами.
— Этим я никогда не интересовалась.
Записав полученные сведения, Майкл заявил:
— Вам лучше всего забрать Джессику и немедленно уехать к матери. Оставьте мне се адрес, я дам вам знать, как пойдут дела.
Миссис Сини сообщила, где живут ее родители в Себринге, и с усилием поднялась. У нее дрожали руки, подгибались колени.
Провожая ее к двери, Шейн вдруг остановился и с тревогой спросил:
— Вам еще придется возвращаться в свою квартиру? Где ваш ребенок?
— Я отвезла наши вещи в камеру хранения, — ответила она. |