Изменить размер шрифта - +
Пусть пеняют на себя. Не переживай, колено у нее заживет, и в сле-дующем году она сможет отвоевать титул. Если захочет.
Руби: Рози, но ведь на первое место могут претендовать только те две пары, которые вышли в финал, то есть мы в принципе не должны были выиграть. Победить должна была вторая пара…
Рози: Ну а вы-то тут причем? Дамочка в фиолетовом платье споткнулась о машинку Тоби (ужас, как быстро ездит эта штука!) и разлила стакан с водой – так это она виновата, что дамочка в желтом поскользнулась и упала. Вы автоматически вышли в финал, это со-вершенно справедливо! Ты должна радоваться!
Руби: Я и радуюсь, только как-то странно. Мы с Гэри теперь выступим в шоу мисс Бихэйв в «Джордже».
Рози: Вот это да! Я так за тебя рада, Руби! Моя подруга стала суперзвездой!
Руби: Я бы никогда не научилась танцевать, если бы ты не подарила мне тот первый абонемент. Я так тебе благодарна, Рози! И спасибо, что ты так громко за меня болела, я все время слышала только твой голос. Жаль, что охрана вывела вас из зала…

Глава 38

Рози и Кати!
Magandang tanghali po из Филиппин!
Несколько дней назад покинули Австралию, были в Брисбене и Сиднее – очень краси-вые города. Еще немного пробудем здесь, а потом поедем в Китай.
Целуем, скучаем.
Мама и папа

* * *

От кого Рози
Кому Алекс
Тема Шлюшка Бетани
Ну что, Алекс, ты наконец ее бросил?

От кого Алекс
Кому Рози
Тема Не вмешивайся
Прекрати, Рози! Когда это случится, я сам тебе скажу.

* * *

Ni hao из Китая!
Прости, что мы не смогли помочь вам с переездом. Желаем удачи на новом месте! Уверены, что оно принесет вам счастье. Целуем. Мама и папа

Рози: Эта квартира омерзительная, Руби. Совершенно омерзительная.
Руби: Да что ты, неужели хуже моей?
Рози: В сто раз хуже.
Руби: Боже упаси, разве такое бывает? Что с ней такого страшного?
Рози: Сейчас я тебе расскажу… ну, во-первых, она расположена на втором этаже пря-мо над салоном татуировок и индийским бистро, и у меня вся одежда уже провоняла карри и помидорами.
Во-вторых, там просто фантастические обои, выпущенные году в семидесятом: такого изысканного серо-зеленого цвета в цветочек (нужно заметить, что это очень гармонирует с занавесками), к тому же они наполовину отклеились.
А еще там замечательные коричневые ковры, сплошь покрытые загадочными пятнами и дырками от сигарет. Пахнут они непередаваемо. Думаю, за тридцать лет, что они там про-лежали, их пи разу не пылесосили. А кухня такая крохотная, что двоим не разминуться. Правда, нужно отметить, что водопровод и унитаз работают, но я уверена, что это случай-ность. Понятно, почему за нее хотят так мало денег – ни один человек в здравом уме там не поселится.
Руби: Но ты же поселилась.
Рози: Я утешаю себя мыслью, что это ненадолго. Чудесным образом я раздобуду кучу денег и вытащу свою малышку из этой дыры.
Руби: И откроешь отель.
Рози: Да.
Руби: И будешь жить в пентхаусе.
Рози: Да.
Руби: Кевин будет твоим шеф-поваром.
Рози: Да.
Руби: А Алекс – штатным врачом, будет спасать несчастных, отравившихся в твоем ресторане.
Рози: Да.
Руби: А ты будешь владельцем и управляющим.
Рози: Да.
Руби: А я кем буду?
Рози: А вы с Гэри будете выступать по вечерам. Танцевать сальсу, пока с ног не попа-даете.
Руби: Как это звучит! Давай, Рози, шевели поршнями, отель нужно открыть до того, как мы состаримся и поседеем.
Рози: Я стараюсь. Как там Тедди, оправился от шока?
Руби: Он смирился с этой жизнью… Ох, Рози, он такой вредный. Порою мне кажется, что я больше не смогу жить с ним. Ты бы видела, что с ним было, когда я сказала, что мы выиграли в конкурсе и теперь будем выступать в «Джордже» – у него просто крышу снесло.
Быстрый переход