Изменить размер шрифта - +
По правде говоря, кроме нее, мне больше не о чем рассказать, но я знаю, что слушать об этом скучно. А ведь я, кажется, была когда-то интересным человеком.
Ты знаешь, я решила наконец съездить в Бостон. Хочу посмотреть, какой стала бы моя жизнь, если бы Алекс попал на тот самолет и пошел со мной на выпускной вместо… вместо ты знаешь кого. У меня уже был бы диплом. Я могла бы сделать карьеру. Я знаю, что глупо сваливать все случившееся на то, что Алекс не смог приехать на выпускной, но ведь иначе я не пошла бы с Брайаном. Не переспала бы с ним, и не было бы никакого ребенка. Я хочу увидеть то, чем я могла бы стать. Возможно, тогда я смогу понять и принять то, чем я стала.
Целую крепко,
Рози

Глава 7

Стефани!
Милая, это мама. Скажи, ты не могла бы связаться с Рози? Она только что вернулась из Бостона на неделю раньше, чем мы ожидали, и она, похоже, чем-то расстроена, но не признается, в чем дело. Я боялась, что что-то в этом роде случится. Я знаю, она чувствует себя так, словно упустила свой шанс стать счастливой. Я бы очень хотела, чтобы она научи-лась видеть то хорошее, что есть сейчас в ее жизни. Ты можешь поговорить с ней? Тебе она точно будет рада.
Целую тебя, дорогая.
Мама

У вас входящее сообщение от: СТЕФ
Стеф: Эй, ты почему не отвечаешь на звонки?
Стеф: Рози, я знаю, что ты здесь, я вижу, что ты в сети!
Стеф: Ладно, я буду надоедать тебе, пока ты не ответишь.
Стеф: Ээээээээй!
Рози: Привет.
Стеф: Ну привет! Почему-то мне кажется, что меня игнорируют.
Рози: Прости, я так устала, не хочу ни с кем разговаривать.
Стеф: Прощаю. У тебя все в порядке? Как Бостон? Он действительно такой красивый, как на тех фотографиях, что присылает Алекс?
Рози: Да, очень красивый. Алекс мне все показал, он ни на минуту не оставлял меня одну, он так обо мне заботился.
Стеф: Молодец какой. Так где ты была?
Рози: Он показал мне Бостонский колледж, так что я могла представить себе, каково было бы там учиться, и все было так потрясающе, так красиво, просто волшебно, и погода была замечательная…
Стеф: Ух ты, звучит здорово. Похоже, тебе понравилось.
Рози: Понравилось, ага. Я видела фотографии, когда поступала туда, но в жизни там намного красивей. Было бы так здорово учиться там.
Стеф: Да, наверняка. А где ты жила?
Рози: В доме родителей Алекса. Они живут в таком шикарном районе, совсем не то, что мы. Дом очень красивый – видимо, отец Алекса зарабатывает кучу денег.
Стеф: А чем вы еще занимались? Я уверена, что что-то интересное должно было слу-читься!
Когда вы вместе, скучно не бывает!
Рози: Ну, мы ходили по магазинам, от отвел меня на игру «Рэд Сокс»  в Фэнвэй-парк. Я, правда, совершенно ничего не поняла в игре, но зато съела вкусный хот-дог, мы ходили в клубы… даже не знаю, что тебе рассказать, Стеф, ничего особо интересного не было…
Стеф: Поверь мне, это во много раз интересней, чем то, как я провела прошлую неде-лю! А что Алекс? Как он выглядит? Я сто лет его не видела! Встретила бы – не узнала, на-верное.
Рози: Алекс выглядит отлично. У него появился легкий американский акцент, хотя он это отрицает. Но сам он все тот же. Все такой же милый. Всю неделю меня баловал, не по-зволял ни за что платить, каждый вечер водил куда-то. Было очень здорово хоть ненадолго почувствовать себя свободной.
Стеф: Ты свободна, Рози.
Рози: Я это знаю, но я не чувствую себя свободной. А там я чувствовала себя так, словно мне наплевать на весь мир. Я уже много лет столько не смеялась. Я ощущала себя на свои 23, Стеф. Ты не представляешь, как давно этого не было. Я понимаю, это звучит стран-но, но я словно стала той Рози, которой могла бы стать.
Ты понимаешь, я шла по улице, и мне не нужно было ни за кем следить. Не нужно бы-ло по десять раз на дню хвататься за сердце, оттого что Кати потерялась или засунула в рот что-то несъедобное.
Быстрый переход