Изменить размер шрифта - +
Хоть я и уверен, что ты страшно разозлишься на меня из-за этого предложения, но все равно настаиваю. У меня в последнее время очень хорошо идут дела. Благодаря диетам и современному образу жизни кардиохи-рургия пользуется большим спросом. Ладно, это не смешно.
Поговорим на днях, лютик, я надеюсь, что щас у тебя все в порядке.
Алекс

От кого Рози
Кому Алекс
Тема Сообщения
Как я подозреваю, Алекс Стюарт, ты надеешься, что у меня СЕЙЧАС все в порядке.

От кого Алекс
Кому Кати
Тема Как ты там?
Это пишет твой любимый крестный. Хочу узнать, как у тебя дела и что там с папой. Пиши мне, я в последнее время почти ничего о тебе не слышал, но знаю, что вам щас при-ходится туго. Расскажи мне, как твоя музыка, ты все еще хочешь быть ди-джеем?

От кого Кати
Кому Алекс
Тема Rе: Как ты там?
Прости за короткое письмо пишу сказать привет у меня все ОК. Тороплюсь, убегаю через пять секунд. Идем с папкой на концертик. Он на халяву достал билеты, потому что знает музыкантов. Хотя дела не супер патамушта мама тоже купила билеты в тот же место. Сказала что нам надо чаще видецца. Хотя куда ж чаще я непанимаю. Палюбому папкины билеты лудше такшто иду с ним, а мама пойдет с Руби. У них паршивые билеты где-то на галерке. Брайан клевый! Грит што вы с ним школьные друзья, што ты был на его десятом деньрождении и што он организовал проводы когда ты уезжжал в штаты. Грит вы с мамой смылись через десять минут после начала веселья. Не очень-то вежливо, а?
Мама смеялась когда он ей напомнил. Так и не сказала мне куда вы ходили. Может ты скажешь? Все убегаю пока пока!

* * *

Кати: Он клевый, правда?
Тоби: Ага.
Кати: Когда я закончу школу, я уеду в Испанию и буду работать ди-джеем в его клубе. Супер. Все получается, как я хотела.
Тоби: А он сказал, что ты сможешь работать в его клубе?
Кати: Нет, но разве он сможет мне отказать?
Тоби: Не знаю. Как называется клуб?
Кати: «Дайма Найт Клаб». Клево, правда?
Тоби: Ага.
Кати: Ты тоже можешь поехать, если хочешь.
Тоби: Спасибо. А ты хочешь жить в Испании?
Кати: Для начала да. Наберусь опыта в его клубе, а потом буду путешествовать по разным странам и играть в разных клубах. Представляешь, зарабатывать деньги тем, что слушаешь и играешь музыку! Это же просто рай.
Тоби: Но тебе же нужно оборудование, я правильно понимаю?
Кати: Папа обещал достать. У него куча друзей ди-джеев, они могут достать любое, самое лучшее, притом дешевле, чем в магазинах. Правда, клево?
Тоби: Ага. Странно слушать, что ты зовешь его папой.
Кати: Мне тоже немного странно. Я в лицо его так не называю, только за спиной. Впрочем, я привыкну.
Тоби: Слышала что-нибудь про Грега?
Кати: Нет. А что?
Тоби: Маме только не говори. Мы с родителями ходили вчера в китайский ресторан, и встретили его там, он ужинал с какой-то женщиной. Очень смутился, когда меня увидел, заулыбался так.
Кати: О господи. И что ты ему сказал?
Тоби: Ничего. Сделал вид, что я его не вижу. Просто прошел мимо.
Кати: Молодец. Это будет ему уроком. Родители не разозлились?
Тоби: Нет, мама мне подмигнула, а папа сделал вид, что они не знакомы.
Кати: А с кем он был?
Тоби: Кто, мой папа?
Кати: Нет, дурак. Как-бишь-его.
Тоби: С какой-то блондинкой.
Кати: Ай, бедная мама.
Тоби: Не говори ей. Она нашла работу?
Кати: Нет, но каждый день ходит на собеседования. У нее в последнее время УЖАС-НОЕ настроение, она просто монстр. Дедушка сказал, что это у меня должно бы быть такое настроение, ведь это мне тринадцать… Она такая злючка!
Тоби: А к ортодонту ты когда собираешься?
Кати: Завтра поедем с дедушкой, у меня опять скобка сломалась. А что?
Тоби: А можно с тобой?
Кати: Почему ты все время хочешь со мной? Будешь болтать ногами на стуле и сосать леденцы, пока этот изверг ковыряется у меня во рту?
Тоби: Мне нравится туда ходить.
Быстрый переход