Не припомню, чтобы я слышала о том, что он женат на латиноамериканке.
— Моя мать умерла, когда я был совсем маленьким. Собственно, мне тогда было всего несколько часов от роду.
— Какой ужас! Простите меня.
— Ничего, все в порядке. В конце концов, это случилось уже давно.
— Она родилась на Кубе?
— Да. В маленьком городке под названием Бехукаль.
— Я слышала о нем. Он находится недалеко отсюда.
— Я знаю. Я смотрел карту, перед тем как отправиться сюда.
— Вы когда-нибудь думали о том, чтобы приехать на Кубу?
— Время от времени меня посещали подобные мысли. Но только недавно я начал подумывать об этом всерьез. — Джек открыл свою сумку, по аэропортовской классификации относящуюся к категории «ручной багаж», и, вынув оттуда застегивающееся на «молнию» портмоне, извлек из него фотографию. — Это она, — добавил он, протягивая снимок Софии.
— Вы привезли с собой фотографию?
— У меня есть несколько сувениров на память, которые подарили мне отец и бабушка. Даже не знаю, зачем я взял это фото с собой. Но я летел на Кубу впервые, и мне показалось правильным, если оно будет со мной.
— Она красивая. Но я бы сказала, что здесь она выглядит совсем подростком.
— Да. Семнадцать лет. Это была ее последняя фотография, сделанная на Кубе.
— А кто это с ней?
— На обороте написано «Селия Мендес». Одного взгляда на снимок достаточно, чтобы понять, что они были лучшими подругами, но вряд ли я могу добавить еще что-то. Похоже, моей бабушке не очень-то хочется говорить со мной о Селии. У меня сложилось впечатление, что она не одобряла этой дружбы.
— Abuealas, бабушки, — заметила София, улыбаясь и качая головой. — У них у всех свои причуды, правда?
— У одних больше, у других — меньше, — согласился Джек.
Голос, раздавшийся из громкоговорителя, объявил наконец о начале посадки на рейс. Джек и София поднялись и направились к выходу в толпе прочих пассажиров с билетами. Двадцать минут спустя они уже были внутри самолета и сидели на своих местах. Несколько пассажиров никак не могли запихнуть свои вещи в багажные отделения над головой. Джек устраивался поудобнее, когда по бортовой связи объявили его фамилию. Сообщение прозвучало на испанском.
— Пассажиры София Суарес и Джон Лоуренс Суайтек, пожалуйста, отзовитесь, нажав конку вызова бортпроводника.
Они посмотрели друг на друга, не зная, что и думать. Потом Джек поднял руку и нажал кнопку. К ним подошла бортпроводница.
— Пожалуйста, пройдемте со мной, — произнесла она по-испански.
— Оба?
— Да.
Они встали с кресел, но не успели сделать и нескольких шагов по проходу, как стюардесса остановила их, попросив:
— Прошу вас, возьмите с собой ручной багаж.
— Это еще зачем? — удивилась София.
— Пожалуйста, возьмите свои вещи и пройдемте со мной.
Она вела себя довольно вежливо и спокойно, но в воздухе повисло напряжение. Пассажиры поворачивали им вслед головы, с подозрением глядя, как они идут по длинному узкому проходу. Бортпроводница провела их по трапу самолета, и они двинулись к выходу на посадку.
— Говорила я вам, не нужно давать деньги уборщикам, — пробормотала София.
— Что-то мне подсказывает, что дело не в этом, — ответил Джек.
У выхода на посадку их ожидали трое мужчин, одетых в военную форму. У каждого в кобуре из черной кожи виднелся внушительный крупнокалиберный пистолет. Вдобавок двое молодых парней были вооружены еще и автоматическими винтовками. |