Изменить размер шрифта - +

— No, gracias. Спасибо, нет.

Полковник перешел на английский, как поступали все латиноамериканцы, стоило им услышать, как Джек коверкает их язык.

— Благодарю вас за то, что согласились приехать так быстро, без предварительного уведомления.

— Еще бы. Ведь вы угрожали моим кубинским родственникам.

Полковник продемонстрировал сдержанное участие.

— Aye, какой ужас, он действительно так обошелся с вами? Клянусь вам, стоит мне отправить своих людей в Майами, как они начинают вести себя грубо. Наверное, так на них действует город?

Джек решил пресечь светскую болтовню.

— Ваш посыльный передал, что у вас есть для меня кое-что.

— Да, есть. Я думаю, вы будете очень довольны.

— Именно это я говорю своим клиентам, когда казнь переносится с понедельника на четверг.

— Вы очень забавный человек, — заметил полковник, но его улыбка выглядела неискренней.

— Что у вас есть, полковник?

Полковник поднял трубку, нажал несколько кнопок, потом очень быстро и отрывисто произнес несколько слов по-испански. Буквально через несколько секунд открылась боковая дверь, которую Джек поначалу не заметил, так искусно она была вделана в стенные панели. Вошли двое солдат, но только один из них был вооружен. Тот, который был без оружия, сел лицом к полковнику, оказавшись наискосок от Джека. Его вооруженный товарищ вышел из комнаты.

— Это рядовой Фелипе Кастильо, — сказал полковник.

Кастильо кивнул Джеку, и тот повторил его движение.

— Рядовой Кастильо входит в состав группы, осуществляющей наблюдение в Гуантанамо-бей, — продолжал полковник. — Он один из многих солдат на земле Кубы, в чью задачу входит контроль за деятельностью военно-морской базы США. Я не буду вам говорить, сколько у нас расставлено вышек и где они стоят. Не то чтобы это считалось секретными сведениями, просто обе стороны ведут постоянное наблюдение друг за другом.

— Вы хотите сказать, что рядовой Кастильо видел постороннего человека, входившего в дом моей клиентки?

— Думаю, будет лучше, если я позволю рядовому Кастильо высказаться самому. Он не говорит по-английски, но я буду переводить.

— В этом нет необходимости, — заметил Джек. — Я дам вам знать, если не пойму чего-либо.

— Отлично. — Полковник обратился к солдату по-испански: — Рядовой Кастильо, я уже объяснил мистеру Суайтеку, что вы входите в состав группы наблюдения в Гуантанамо-бей. Опишите в общих чертах, что и когда вы делаете.

— Я служу в третьей восьмичасовой смене. Работаю с полуночи до восьми утра.

— Получается, что вы работаете и в ночное, и в дневное время?

— Да. По большей части ночью, естественно. Это значит, что я пользуюсь инфракрасным биноклем. После восхода солнца я перехожу на обычный бинокль.

— За какой частью базы вы ведете наблюдение?

— За той секцией главной базы, где расположены постоянные жилые помещения. В них живут в основном офицеры.

— Рядовой Кастильо, вам ведь известно, для чего здесь находится мистер Суайтек, правильно? — спросил полковник.

— Да.

— Вы знаете, в чем заключаются обвинения, выдвинутые против его клиентки?

— Да, мне это объяснили.

— Вы располагаете какими-либо сведениями, которые могут оказаться полезными клиентке мистера Суайтека?

— Да, располагаю.

— Не могли бы вы сейчас рассказать о них мистеру Суайтеку?

— Да, конечно. — Он глубоко вздохнул. Казалось, у него пересохло во рту.

Быстрый переход