Потому что, конечно, вы понимаете… Начнет спрашивать: «А что это за торговля? Это можно делать… а этого нельзя»… В общем, свяжет меня по рукам и ногам…
ЭРРИКО (приближаясь к ней, пристально глядя па нее, почти с упреком). Конечно…
АМАЛИЯ (отстраняясь). «Это опасно… Будем осторожны…».
ЭРРИКО. А… не по другой причине?
АМАЛИЯ. По… всем причинам.
ЭРРИКО (зло напоминая женщине об одном недвусмысленном обещании). Но не из-за меня ведь, нет? Правда? Нет, не из-за меня?
АМАЛИЯ (не имея больше сил притворяться, в упор смотрит ему в глаза и, стиснув его руки, чувственно шепчет), И из-за тебя тоже!
Неизвестный. Кофе!
Поп (грубо останавливает его, поворачивает кругом и говорит, подталкивая сзади). Торговля временно прекращена! Идите в дом на углу. Идите, ну!
ЭРРИКО (недовольным и сердитым тоном). Тебе чего надо?
ПОП (все еще шаря по карманам жилета, как бы в подтверждение своих слов). Оставил спички во «дворике».
ЭРРИКО (грубо). Ну иди и возьми!
ПОП (с улыбкой, чтобы смягчить его). Да ну… Зачем они мне? (Видя, что не сумел рассеять мрачного настроения Эррико, решает.) Ладно… Пойду и возьму… (Выходит в дверь направо, глядя исподлобья на Эррико.)
АМЕДЕО (к Эррико). Итак, вы сказали, что хотите со мной говорить?
ЭРРИКО (решительно). Слушай, парень, я родился на улице и знаю жизнь лучше тебя…
АМЕДЕО (растерянно). К чему это вы?
ЭРРИКО. К тому, что в один прекрасный момент тебе надо поставить точку и послушать того, кто умеет видеть и слышать… и понимать. Ты идешь по опасному пути…
АМЕДЕО. Какому пути?
ЭРРИКО. Тебе надо бросить дружбу с Пеппе Домкратом! Ты слишком молод и можешь натворить глупостей, которые будут стоить тебе свободы. Ты знаешь, почему его зовут Пеппе Домкрат?
АМЕДЕО (делая вид, что не знает). Почему?
ЭРРИКО (иронически). Не знаешь, да? Потому что он выслеживает автомашины, ночью вертится около них и, улучив удобный момент, поднимает, подсунув плечо под рессору… (Давая своим тоном понять, что не терпит возражений.) А ты снимаешь колесо!
АМЕДЕО (решительно отрицая). Я?!
ЭРРИКО. Не понял? Сейчас, сейчас я скажу яснее. (Амалии, входящей из двери слева.) Мы пойдем немного погуляем. (Берет Амедео за руку и почти насильно увлекает его на улицу.)
АМЕДЕО (пытаясь оправдаться). Дон Эрри, здесь какая-то ошибка!
ЭРРИКО. Иди — иди…
АМАЛИЯ (внимательно следит за поведением дочери. Чувствует, что произошло что-то необычное, и спрашивает с иронией). Эге… быстро вернулась. Что тебе жених сказал?
МАРИЯ РОЗАРИЯ (пренебрежительно). Жених уехал — и поминай как звали.
АМАЛИЯ (почти весело). Ах так? Ну тебе-то что, найдешь другого.
МАРИЯ РОЗАРИЯ (холодно). Найду кого хочу и кто мне нравится, поняли? Я сама найду. А вы занимайтесь своими делами!
АМАЛИЯ (шутливо). Эх, бедняжка! А ты только об этом и говорила! Путешествие! Америка… В Америке тебя только и ждали…
МАРИЯ РОЗАРИЯ. Меня ждало несчастье… И я не только говорила… Я сердце свое отдала… И вы могли бы получше смотреть за мной! А теперь напрасно кричите, все равно ничего не исправишь…
АМАЛИЯ (изумленно и не веря своим ушам). Ничего не исправишь? Говори, что ты наделала?
МАРИЯ РОЗАРИЯ (с трудом веря, что можно свалить на мать вину за случившееся, запальчиво). Нужно было раньше смотреть! Когда я по вечерам уходила с подружками, вы бы лучше, вместо того чтобы радоваться — ведь так вам было удобнее, — присматривали бы за мной… Вместо того чтобы думать о сделках, о деньгах… подумали бы обо мне!
АМАЛИЯ (не совсем овладев собой, почти оправдываясь). |