Дело обстояло плохо. Он понял, что так и не сможет узнать ничего нового о своей жизни в первые годы после спасения из ледяного ада. Он выключил компьютер, отодвинул в сторону стул и направился к выходу. За дверью тихо шевельнулась какая-то тень. Джек прыгнул, схватил наблюдавшего за ним человека и бросил его на пол. Злость только увеличила его силу. Увеличила почти так же, как это делал боевой скафандр.
Мужчина в сером дергался от боли и задыхался. Джек выбил рукой воздушную иглу из руки Горена и спокойно подумал: что было бы с ним, если бы он не успел сделать этого? Был бы он мертв или только усыплен?
— Что ты здесь делаешь? — спокойно спросил Джек. Человек дернулся под рукой. Тот осторожно надавил ему на горло. Человек задыхался.
— Я… я… меня зовут Горен.
— Нет, — сказал Джек терпеливо. — Я не спрашивал, как тебя зовут. Я спросил, что ты делаешь здесь?
— Я… я не понимаю.
— Ты знаешь меня, — Джек слегка нахмурился. — Мне кажется, что я тоже тебя припоминаю. Да. Точно. Это ты проводил окончательный осмотр перед моей выпиской. Спасибо тебе за Кэрон. — Кэрон был отличной лечебницей. Там Джек провел целый год, успокаивая душу и приводя в порядок свои нервы и свой рассудок.
— Я так благодарен тебе за это, что даже не убью тебя.
Джек сжал горло еще сильней. Кожа Горена посерела, у рта появилась белая пена.
— Я… я… я не могу ничего сказать тебе.
— Почему? Что было со мной? Где все записи?
— Их нет. Ничего не осталось.
— Но кто-то ведь знает об этом? Скажи мне, кто?
— Не могу. Убей меня, не могу. Я никогда не скажу тебе этого.
Джек ослабил руку. Было ясно, что его пребывание в госпитале окружили глубокой тайной. Тайно спасли. Тайно разморозили. Вот почему его до сих пор не считали ветераном. А для чего надо было все это делать, Джек понять не мог.
— Ты мне должен будешь хоть что-то сказать, если захочешь, чтобы я тебя не убил.
— Я скажу тебе точно только одно. Ты ничего здесь не найдешь. Все стерто и изменено. Даже твой разум и твое имя.
— Ты о чем?
— Они разморозили тебя. А мне ты попался только через год. Некоторые органы… нельзя было восстановить, поэтому их заменили. Знаешь, считалось, что все рыцари погибли.
— А имя? Ты знаешь мое имя?
— Я не знаю! Мне никогда не называли его.
— Почему?
— Потому что никого больше не было. Честное слово, мистер, дай мне дышать, отпусти шею…
Джек еще сильнее сжал руку. Вот так. Даже имя. Даже его имя было поддельным. Он оставил санитара без сознания на стерильном полу госпиталя в луже мочи, которую тот напустил от страха.
Джек бежал по лабиринту коридоров, на этот раз избегая камер, так, как его учила Элибер. Его движения — движения хорошо натренированного рыцаря — были точны и грациозны. Уж этого-то у него не мог отнять никто.
Глава 8
Уинтон все еще обедал в большом светлом кафетерии, когда его передатчик запищал во внутреннем кармане. |