Изменить размер шрифта - +
Заглянул в витрину магазина Пегги Пайн и поморщился, увидев пастельные цвета, которыми вчера так восхищалась Бенни. Бенни слишком взрослая, чтобы носить такую одежду. И все же приятно, что она спросила у него совета.

В этот уик-энд будут показывать «Каникулы мсье Юло». Прекрасно. К тому времени Бенни поправится, а фильмы с субтитрами Шон не любит. Они вызывают у него комплекс неполноценности.

Он расправил плечи. Для комплекса неполноценности нет никаких причин. Все складывается лучше некуда.

Осталось только одно. Рассказать мистеру Хогану, что миссис Хоган очень расстроилась, но он, Шон Уолш, сумел найти выход из положения.

 

Доктор Фоли сказал, что перед уходом зайдет в травматологическое отделение и узнает, как себя чувствует та бедная девочка.

— Утренний прием пришлось отменить… Не проводишь меня до Шелбурна? Там я сяду на такси.

— Я могу пригнать его сюда. А потом мы вместе поедем домой.

— Нет-нет, не нужно. Подожди меня в приемной, ладно?

Джек пошел в приемную — комнату со слишком яркими желтыми стенами. У стола сидели две девушки. Одна из них была хорошенькой блондинкой; у другой — крупной девушки с длинными каштановыми волосами, перехваченными большим бантом — была забинтована нога. Должно быть, они тоже участвовали в том несчастном случае.

— Страшно было? — спросил Джек и вопросительно посмотрел на пустой стул, словно прося разрешения сесть. Они придвинули ему стул и всё рассказали. Сказали, что слышали, будто доктор сумел объехать их, направив свой автомобиль на фонарный столб. Серьезно ранена только Ева, которую сбила машина, но даже Ева выпишется из больницы через неделю.

Они говорили непринужденно. Однако стоило Бенни посмотреть на сидевшего рядом красивого юношу, как у нее начинал заплетаться язык. С такими мальчиками ей раньше беседовать не приходилось. Она начинала предложение, но не знала, как его закончить.

Джек Фоли не сводил глаз с Нэн, но она не обращала на это внимания и говорила так, словно в беседе принимали участие три равноправных партнера. Джек объяснил, что за рулем машины сидел его отец. Нэн сказала, что они с Бенни пытаются придумать, как скрыть свои синяки и ссадины, чтобы дома не начались ахи и охи.

— Знаете, мне расхотелось сегодня идти в университет. А вам? — Нэн смотрела на Бенни и Джека так, словно собиралась что-то предложить.

— Можно купить вам по тарелке чипсов? — спросил Джек.

Бенни захлопала в ладоши как ребенок.

— Я и не догадывалась, что именно этого требует моя душа. Ну, может, и не душа, но требует. Причем очень громко, — сказала она, заставив собеседников улыбнуться.

— Я только посажу отца на такси и вернусь за вами, — сказал Джек, глядя в глаза Нэн.

— И куда мы пойдем? Это самое лучшее предложение за день, — промолвила Нэн.

— Он очень симпатичный, — сказала Бенни, когда Джек ушел.

— Это будущий кумир университета, — ответила Нэн.

— Откуда ты знаешь?

— Я видела, как он играл в финале Кубка старшеклассников.

— Во что играл?

— Он был крайним. — Увидев сбитый с толку взгляд Бенни, Нэн объяснила: — В регби. Он действительно замечательный игрок.

— Как ты попала на матч по регби?

— Как все. Это большое общественное событие.

Бенни поняла, что есть множество вещей, в которых она ничего не смыслит. Матчи по регби — только малая их часть. И этот пробел в знаниях она не преодолеет даже в том случае, если проведет в Нокглене всю свою жизнь.

Внезапно ей захотелось стать совершенно другой. Маленькой, изящной, с крошечными ступнями. Такой, как Нэн.

Быстрый переход