Маргарет бросила усик на пол, схватила руку Касея и бегом направилась к лестнице.
— О!
Оба остановились у лестницы. Наверху стоял отец, глядя на них сверху вниз, его руки были сжаты в кулаки, лицо окаменело от ярости.
7
— Папа! Растения! — закричала Маргарет. Он смотрел на них сверху не моргая, холодными и злыми глазами. Он молчал.
— Оно схватило Касея! — объяснила Маргарет.
— Я спустился только для того, чтобы взять свою рубашку, — сказал Касей дрожащим голосом.
Дети выжидательно уставились на отца, ожидая, когда тот пошевелится, разожмет кулаки, когда жестокое выражение исчезнет с его лица и он заговорит. Но отец продолжал смотреть на них. Наконец он произнес:
— Вы в порядке?
— Да, — ответили они в унисон, кивая головами. Маргарет вдруг поняла, что все еще держит руку Касея. Девочка выпустила ее и приблизилась к перилам.
— Я очень разочарован в вас обоих, — сказал доктор Бревер низким, ровным голосом, холодно, но без злобы.
— Прости, — сказала Маргарет. — Мы знали, мы не должны…
— Мы ничего не трогали, правда! — воскликнул Касей.
— Очень разочарован, — повторил отец.
— Прости, папочка.
Доктор Бревер подвинулся, чтобы дать им подняться, затем вошел в коридор.
— Я думал, он будет кричать на нас, — прошептал Касей Маргарет, следуя за ней по лестнице.
— Это не его стиль, — прошептала Маргарет в ответ.
— Он же кричал на нас в прошлый раз, когда мы отправились в подвал, — ответил Касей.
Дети последовали за отцом в кухню. Он пропустил их, чтобы они уселись за белый стол, затем опустился напротив них в кресло.
Глаза доктора Бревера перебегали с одного на другого, изучая их, как если бы он видел своих детей в первый раз. Выражение его лица было совершенно безжизненным, как у робота, и не выражало никаких эмоций.
— Папа, а что с теми растениями? — спросил Касей.
— Что ты имеешь в виду?
— Они такие волшебные, — сказал Касей.
— Когда-нибудь я расскажу вам о них, — произнес он ровным голосом, все еще пристально их рассматривая.
— Это выглядит очень интересно, — проговорила Маргарет, с трудом сдерживаясь, чтобы не сказать правду.
«Может быть, отец пытается заставить нас почувствовать неловкость, — размышляла она. — Если так, он делает это неплохо. Но это непохоже на него. Совсем непохоже. Он всегда был очень прямым человеком. Если он сердился, то говорил, что сердится. Если его что-либо огорчало, он говорил нам, что огорчен. Тогда почему же он действует так странно, так молчалив, так… холоден?»
— Я просил вас не ходить в подвал, — сказал отец тихо, скрестив свои ноги и откинувшись в кресле так, что оно держалось лишь на двух ножках. — Мне казалось, что я сказал это очень ясно.
Маргарет и Касей поглядели друг на друга. Наконец Маргарет сказала:
— Мы больше не будем.
— Но не можешь ли ты взять нас туда, вниз, и рассказать, что ты делаешь? — спросил Касей. Он все еще не надел свою рубашку, держа ее свернутой в комочек на кухонном столе.
— Да. Мы действительно хотим понять это, — с энтузиазмом добавила Маргарет.
— Когда-нибудь, — сказал отец. Он поставил кресло на все четыре ножки и затем встал. — Мы сделаем это в ближайшее время, хорошо? — Он поднял свои руки над головой и потянулся. |