Изменить размер шрифта - +
Маргарет поставила яичный салат обратно

в холодильник. Она закрыла дверцу и прижала свой горячий лоб к ней.

— Касей… — Что?

— Ты думаешь, отец говорит нам правду?

— О чем?

— Обо всем.

— Я не знаю. — Касей покачал головой. Вдруг выражение его лица изменилось. — Есть только один путь узнать правду, — сказал он, и глаза его загорелись.

— Да? Что ты имеешь в виду? — Маргарет отошла от холодильника.

— Пошли в подвал и посмотрим своими глазами, чем занимается отец.

 

13

 

Случай представился на следующий день, когда отец появился из подвала, неся в руке какой-то инструмент из красного металла.

— Я обещал нашему соседу мистеру Генри помочь установить новую раковину в ванной комнате, — объяснил он, поправляя шапочку на голове.

— Когда ты вернешься? — спросил Касей, взглянув на Маргарет.

«Не очень тонко, Касей», — подумала Маргарет, закатывая глаза.

— Это займет не более двух часов, — ответил доктор Бревер. Он вышел через кухонную дверь.

Дети следили, как он перебрался через ограду на заднем дворе и направился к черному входу мистера Генри.

— Сейчас или никогда, — сказала Маргарет, с сомнением глядя на Касея. — Ты думаешь, мы сможем это сделать?

Она подергала дверь. Заперто, как обычно.

— Никаких проблем, — сказал Касей, и озорная ухмылка появилась на его лице. — Давай раздобудем бумажный клочок. Я покажу тебе, чему научил меня мой друг Кевин на прошлой неделе.

Маргарет послушно нашла клочок бумаги у себя на столе и принесла его Касею. Касей расправил бумажку, затем засунул ее в замок. Через несколько секунд он издал победный клич и открыл дверь.

— Ты что, стал специалистом-взломщиком? — спросила Маргарет, покачав головой.

Касей ухмыльнулся и посторонился, пропуская Маргарет вперед.

— О'кей. Давай не будем об этом думать. Давай только делать, — сказала Маргарет, собрав все свое мужество и ступая на площадку.

Через несколько секунд они были в подвале. Хотя они немного знали, что искать, это не спасало их от страха. В лицо сразу ударила струя горячего, влажного воздуха. Воздух был таким сырым, таким тяжелым, что Маргарет почувствовала, как покрывается испариной.

Зажмурившись от внезапного яркого света, они остановились на дорожке в оранжерею. Растения показались им выше, толще, более могучими, чем во время первого посещения.

Длинные, жилистые усики-лианы свисали с толстых желтых стволов. Широкие зеленые и желтые листья качались и дрожали, мерцая под белым светом. Листья ударялись один о другой, издавая тихий влажный звук. Жирный томат шлепнулся на землю.

Как будто все мерцало вокруг. Растения казались дрожащими в ожидании. Они не стояли неподвижно. Они словно тянулись вверх, в стороны, тряслись от энергии, которая заставляла их расти.

Длинные коричневые усики-лианы змеились по земле, обвиваясь вокруг других растений и вокруг самих себя. Кустообразный папоротник вырос до потолка, согнулся и продолжал расти вниз.

— Ух ты! — воскликнул Касей, зачарованный этими сверкающими, дрожащими джунглями. — Правда, что все эти растения нового вида?

— Я думаю, что это так, — тихо сказала Маргарет. — Они выглядят доисторическими.

Они услышали звуки дыхания, громкий вздох и тихие стоны, доносящиеся из ларя, стоящего около стены.

Усик-лиана внезапно упал с высокого ствола. Маргарет оттащила Касея назад.

— Смотри.

Быстрый переход