— А кем ты собираешься представиться? — испуганно прошептал Чарли.
— Решу по ходу дела. — Энн держала все под контролем.
Чарли тревожно прислушался к щелчкам в трубке.
— О, миссис Флемминг, я звоню узнать, как проходит ваш отпуск. Вы довольны?
— Ну… В общем-то да… То есть, я хочу сказать, большое спасибо… — голос женщины звучал как-то неуверенно.
— Вам нравится в отеле? — настаивала Энн.
— Вы звоните по поручению руководства отеля? — нервозно спросила та.
— Нет, я из Ирландии. Хотела убедиться, что у вас нет никаких проблем.
— Вообще, кое-какие проблемы есть. Конечно, нам грех жаловаться, тут ведь и правда очень дорогой отель. Мы все понимаем, но это не совсем то, на что мы рассчитывали.
— Мне ужасно жаль это слышать! А что же конкретно не так?
— Видите ли… Во-первых, нас поселили совсем не в люксе. Нам дали крохотную комнатку рядом с лифтом, а он целую ночь ездит туда-сюда. И в ресторан мы не можем ходить — наши приглашения распространяются только на буфет: его тут называют снэк-бар.
— Ну надо же. В условиях конкурса говорилось совсем другое, — неодобрительно заметила Энн.
— Мы пытались жаловаться, но на нас смотрят, как на пустое место. Пожимают плечами и говорят, что так написано в договоре организаторов с отелем — они тут ни при чем. — Голос у миссис Флемминг был расстроенный.
— А лимузин с шофером?
— Мы проехались на нем всего один раз. Он прикреплен к отелю и постоянно занят vip-клиентами. На нас у водителя времени нет. Нам выдали билеты на автобусную экскурсию в Версаль, но мы вернулись оттуда совсем без сил — пришлось целую вечность топать пешком по брусчатке. А в Шартр мы не ездили вообще.
— А ведь вам гарантировали поездки туда! — Энн неодобрительно поцокала языком.
— В том-то и дело. Конечно, нам не на что жаловаться… Это очень щедрый приз… Но, понимаете… Просто…
— А как же лучшие рестораны? В них-то вы побывали?
— Да, но, видите ли, мы могли выбирать только из ограниченного набора блюд — это называется сет-меню, а там были только потроха или крольчатина, ну и наподобие этого. Мы такое не едим. Нас заверили, что мы будем ужинать а-ля-карт, выбирать, что захотим, но это оказалось обманом.
— И что же вы собираетесь делать?
— Вот именно, я не знаю, что делать! Как чудесно, что вы нам позвонили. Вы из журнала?
— Не совсем, но связана с ним, — сказала Энн Уолл.
— Мне ужасно не хотелось бы звонить туда и надоедать со своими жалобами, это было бы страшной неблагодарностью. Просто мы ожидали совсем другого.
— Я вас прекрасно понимаю, — Энн была полна сочувствия.
— В принципе, персонал в отеле очень приветливый и доброжелательный, но у них другие договоренности с организаторами, нежели было написано в журнале. Нам обещали роскошный отпуск, а предоставили бюджетный вариант. Как, по вашему мнению, мы должны поступить?
Уоллы обменялись недоуменными взглядами. И правда, как?
— Наверное, вам лучше связаться с организаторами конкурса, — сказала Энн первое, что пришло на ум.
— А вы не могли бы сделать это вместо нас? — Миссис Флемминг определенно была не из тех людей, что способны требовать своего.
— Думаю, вам лучше позвонить самим, раз уж вы непосредственно на месте, и вообще… — Энн изо всех сил пыталась переложить ответственность на Флеммингов.
— Но вы ведь были так добры, позвонили нам, спросили, как идут дела. |