Изменить размер шрифта - +

— Боюсь, мне опять будут сниться сны.

— Постарайся увидеть хороший.

— Разве можно сделать это по заказу? — спросила она с улыбкой, тронувшей Джо. — Ты бы… — продолжила она через несколько секунд, но тут же замялась.

— Я бы что?

— Ничего. Ложись спать. Со мной все будет в порядке.

— Договаривай, Софи.

— Честно, это неважно. Я вдруг вспомнила средство от плохих снов, которым пользовалась в детстве. Я прибегала к маме в комнату… Помню, как однажды бежала, зацепилась за мамины тапочки и так шлепнулась, что рассекла губу, ударившись о кровать…

Джо широко раскрыл глаза и весь напрягся.

— Что ты хочешь сказать?

— Я немного отвлеклась, — сказала она тихо, чтобы не разбудить ребенка. — Так вот, я прибегала к маме, забиралась к ней в постель и просила крепко обнять меня, надеясь таким образом найти спасение от дурного сна. Мне было так… Нет, все это глупости.

— Так что же, дорогая? Как ты себя чувствовала? В безопасности?

Софи кивнула. У нее не хватало мужества сказать это вслух, но глаза говорили за нее.

Джо медленно поднялся с кресла. Полумрак помогал скрывать его истинное состояние. Если бы Софи знала, о чем он думал в эту минуту, то она бы усомнилась в своей безопасности.

Но чего только не происходит! — думал Джо спустя всего лишь несколько минут, уже лежа на кровати рядом с Софи и вдыхая ее аромат.

Подобная близость сводила его с ума, и он начал считать от ста до одного. Он любовался ее волосами, щекотавшими его подбородок, плечами, которые он обнимал, и понимал, что не может преодолеть желание. В отчаянии он попытался представить себе, что плывет вверх по холодной бурлящей реке. Но это тоже не помогло, и Джо решил начать разговор.

— Ты никогда не рассказывала об отце. Каким он был?

— Я знаю о нем очень немного. Его звали Сэм. Он воевал во Вьетнаме. Помню, мама говорила, что он уехал на Аляску со своими друзьями. Думая о нем, я всегда представляла его мчащимся на собачьей упряжке по снежной пустыне. Не уверена, но полагаю, мама с тех пор больше ничего о нем не слышала.

Джо спросил Софи и о матери, и она рассказала только то, что могла вспомнить.

— Ее звали Алтея. Она очень любила горячий чай и хранила в шкафу в бумажных пакетиках засушенные цветы. Мне было шесть лет, я пошла в первый класс, когда она отвела меня в большое кирпичное здание. Она сказала, что должна оставить меня на время, но если она мне понадобится, то я всегда могу ей позвонить.

О Боже, подумал Джо. Я не хочу это слышать. У него было полным-полно своих собственных похожих воспоминаний, относящихся приблизительно к тому же возрасту.

— Я надеялась, что она вернется. Все ждала и ждала, но она так и не вернулась. Однажды я услышала, как учительница разговаривала с экономкой о бедной мисс Байяр, которая умерла от какой-то страшной болезни. У мамы был рак груди.

Джо обнял ее, чтобы хоть как-то утешить. Да, это была грустная история, но за четырнадцать лет службы в полиции ему пришлось слышать истории и пострашнее. Он сталкивался с самыми мрачными сторонами жизни. Увы! Такова работа полицейского.

Джо погладил Софи по плечу и подвинулся к ней ближе.

— Мои родители погибли, когда мне было одиннадцать. Я говорил тебе, что у меня есть две младших сестры, Донна и Дейзи? Представляешь себе такое сочетание: Донна Дана?

Джо надеялся, что она скажет что-нибудь в ответ, но Софи молчала. Он прислушался, а потом посмотрел на нее. Она спала.

Его миссия окончилась. Пора уходить, но он не двинулся с места.

(Вперед, сержант!)

Джо понимал, что сознательно ввязался в эту историю.

Быстрый переход