Изменить размер шрифта - +
 — Джо, кто это? — не отставала Софи.

Он сделал знак рукой, прося ее помолчать, и через несколько минут сказал:

— Хорошо. Держите меня в курсе событий.

— Ради Бога, ты скажешь мне или нет, кто это был? — спросила она, как только он повесил трубку.

— Звонили из офиса шерифа. Они поймали двух людей в округе Рэндолф. Где это?

Софи махнула рукой куда-то на юго-восток.

— Кого поймали? Воров, которые были здесь?

— Возможно. — Джо потер подбородок. Софи неожиданно для себя подумала, что с бородой, взъерошенными волосами и костлявыми босыми ногами он должен был бы выглядеть довольно неприглядно.

Но ничего подобного! Джо был необыкновенно красив. Видя, как он расправляет плечи и грудь, Софи сравнила его с молодым львом.

— Я рада, что все закончилось и нам не надо больше волноваться. — Она улыбнулась. — Кто же они?

— Я сказал «возможно». Скоро все станет ясно. Послушай, если ты сейчас не собираешься принимать душ, то его приму я.

— Джо-о! — воскликнула она, глядя, как он исчезает за дверью ванной.

Пока Джо принимал душ, Софи успела переодеть Айрис, уложить ее спать, а также причесаться. Она старалась не думать о том, что будет делать после его отъезда. Может быть, он уедет уже сегодня к вечеру.

Не было причин, по которым он мог бы остаться, думала Софи, за исключением, пожалуй, одной. И этой причиной могла бы стать ее любовь. Софи была близка к тому, чтобы совершить необдуманный поступок: еще раз влюбиться.

— Так кого же все-таки задержали? — спросила она, когда Джо вошел в кухню.

— Я буду готовить еду, а ты, если хочешь, прими душ, — сказал он, избегая ответа на ее вопрос.

— Готовить — женское занятие.

— Это предрассудки. Да будет тебе известно: лучшие в мире повара — мужчины.

— Все, я ухожу в ванную, но эту тему мы еще обсудим, — сказала Софи, вручая Джо глубокую миску. Бросив на него раздраженный взгляд, она ушла. Мысли же ее были заняты вовсе не кулинарией и не парой подозреваемых, задержанных в округе Рэндолф.

Гормоны, во всем виноваты гормоны, повторяла она, раздеваясь и включая теплый душ. У одних женщин они вызывают депрессию, других же, наоборот, с легкостью заставляют забыть обо всем на свете, кроме любви.

 

— Во всем замешана помощница твоего антиквара. Когда на оценку приносили что-либо заслуживающее интереса, она записывала все данные, а потом вместе со своими приятелями наведывалась по записанному адресу. Обычно они специализировались на ювелирных украшениях, но не брезговали и небольшими предметами антикварной мебели, произведениями искусства. Ничем, что можно было продать другому дилеру.

— О, бедняга мистер Лоррис. Представляю, каким ударом была для него эта новость. Да, он пытался обмануть меня. Но когда я отклонила несколько его начальных предложений, он стал более любезен. Хотя, как теперь выясняется, ему все равно удалось провести меня. Он, видно, заработал хорошие деньги, перепродав эту вещь из коллекции.

Взглянув на Джо, Софи отметила, что воротник его рубашки, соприкасавшийся с волосами, намок. На подбородке порез от бритья был заклеен пластырем. Софи пыталась отыскать в Джо хоть какие-то недостатки, чтобы как-то охладить свой пыл.

— Мистера Лорриса попросят дать показания. Вполне вероятно, тебя вызовут тоже. Уверен, все обойдется без проблем.

Дай-то Бог! — подумала Софи. Проблем было достаточно и без этого.

— Мне кажется, ты собираешься сегодня уезжать. Не знаю, как…

— Никуда я не уезжаю, — ответил Джо, размешивая в кофе сахар.

Быстрый переход