Изменить размер шрифта - +

— Видите ли, сэр, — смущенно начал Дандри, — начну с начала. Мы стали заниматься выяснением обстоятельств смерти некоего Джошуа Броузли сразу же, как только ваша светлость обратились к нам. — Он почтительно поклонился Джеймсу.

— И преуспели? — нетерпеливо спросил Джеймс, прижимая мешочек со льдом к виску.

Дандри был весьма удивлен, что его подгоняют.

— Да, милорд. Вот поэтому я и пришел. — Помолчав, он сообщил: — Мистер Джошуа утонул. Неудивительно, что с ним это случилось, поскольку он был пьяницей; но перед этим его кто-то искал.

— И нашел? — спросил Джеймс.

— Да, сэр. — Дандри мрачно улыбнулся. — Высокий, светловолосый, хорошо одетый и воспитанный человек разговаривал с Джошуа Броузли в ночь его смерти. Их видели. Тот же самый человек опознал его тело и забрал вещи Броузли.

— Описание подходит кому угодно. Мне, например, — заметил Маркус.

— Вольно вам шутить, сэр, — усмехнулся Дандри. — Не отрицаю, нелегко было узнать его имя, но в конце концов нам это удалось. Его имя Кристофер Уэствуд, он внучатый племянник графини Стэнсфилд.

Эти слова произвели магическое действие: Джеймс выпрямился в кресле, забыв про головную боль. А довольный Дандри продолжал:

— Мистер Уэствуд так же, как и Джошуа Броузли, весь в долгах. Он должен ростовщикам, портному, но больше всего — некоему мистеру Бертраму Броузли, который давно скупил его векселя. Поэтому Уэствуду приходилось в счет долга оказывать Бертраму Броузли кое-какие услуги.

В полной тишине раздался удивленный голос Маркуса Килгарена:

— Уэствуд и Бертрам Броузли? Я и не подозревал, что они знакомы.

— Откуда вам было знать? — сказал Джеймс. — Мне это не нравится, Дандри. Что за услуги он выполнял?

— Мы пока наводим справки, сэр, — ответил сыщик, — но, по-моему, он занимался вымогательством и шантажом. Бертрам Броузли отвратительный тип, сэр. Говорят, что дела у него идут плохо и ему нужны деньги. А это навело меня на мысль о планах мистера Уэствуда, которые вас, я думаю, заинтересуют.

Маркус поморщился, словно от боли, а Джеймс во все глаза смотрел на Дандри.

— Я догадываюсь, Уэствуд решил вступить в выгодный брак, — ровным голосом произнес Джеймс.

— Именно так, сэр. Он намеревается жениться на вдовствующей дочери Броузли, а Броузли потворствует этому.

— Ему незачем прибегать к уверткам, — с горечью сказал Джеймс. — Алисия сама сказала мне, что они помолвлены. Господи, если бы она только знала…

— О нет, сэр, — вставил Дандри. — Простите за бесцеремонность, но это не так! Мои агенты сообщили мне, что дама отвергла его два месяца назад! И вот поэтому, — торжествующе закончил он, — мистер Уэствуд решил ее похитить!

Джеймс и Маркус с недоумением уставились на него.

— Как такое возможно? — воскликнул Джеймс. — Леди Карберри заявила мне со всей определенностью, что приняла предложение Уэствуда! Ему вовсе не нужно ее похищать!

Дандри обиженно поджал губы.

— Подожди, Джеймс, — вмешался Маркус. — Ты уверен, что Алисия сказала тебе правду? По крайней мере, месяц тому назад она говорила Каро о предложении Уэствуда и о том, что отказала ему.

— Вот-вот! — подхватил Дандри. — Ее светлость отвергла предложение мистера Уэствуда, и тогда он ее похитил!

Джеймс обхватил голову руками, опасаясь, что от всех этих загадок голова заболит с новой силой.

Быстрый переход