Изменить размер шрифта - +
 — Я не в порядке. — И зарыдала.

 

Глава 21

 

Впервые за все время знакомства с Сибил Оливер чувствовал к ней такую жалость, которую от себя не ожидал. Сибил сидела напротив него в его кабинете, пока он тихо рассказывал ей правду про Джонатана Граца. Это был тяжелый момент в его жизни. Но Рейн вынужден был отметить, что мачеха приняла удар с подлинно рейновской стойкостью.

— Я поверила ему, — устало сказала Сибил. — Наверное, в этом мне тяжелее всего признаться. Я верила каждому слову этого Джонатана, или Джона, или как там его зовут. Боже, как я могла быть такой глупой и довериться ему?

Опустив глаза на свои сцепленные пальцы, Оливер снова взглянул на Сибил.

— Если тебе станет от этого легче, то могу сказать, что пять лет назад Уолкер Гришэм тоже обвел меня вокруг пальца. И чуть не убил нас с Дэниэлом Линкрофтом. Эти братья Гришэмы — превосходные артисты.

Сибил горько улыбнулась.

— Трудно поверить, что кому-то удалось тебя провести. А как же все эти подробные досье, которые ты заводил на людей?

— Они мне не особенно помогли. Я не знал, что Уолкер Гришэм использует мою компанию в качестве прикрытия для торговли оружием, пока это не обнаружил Линкрофт. Я также не подозревал, что у Гришэма есть брат, который сидит в тюрьме и в один прекрасный день может явиться, чтобы отомстить.

— Полагаю, даже у преступников есть родственные узы.

— Похоже на то. — Оливер помолчал некоторое время. — Мне очень жаль, что так получилось, Сибил.

— Знаешь что? Я тебе верю. Тебе действительно жаль.

— Вся эта чертова ситуация случилась по моей вине. Следовало более тщательно провести расследование по поводу Уолкера Гришэма пять лет назад. Следовало принять меры предосторожности.

— Ты знаешь, в чем твоя проблема, Оливер?

— Энни говорит, это связано с навыками общения с людьми.

— Нет, помимо твоей коммуникабельности, — со значением произнесла Сибил.

Оливер поднял брови.

— У меня есть еще проблемы?

— Да, конечно. Одна из них заключается в том, что ты за все и всех должен быть в ответе. — Сибил встала, поправляя ремешок висящей на плече сумочки. — Пойми, ты не отвечаешь за то, что Джонатан, или, скорее, Джон Гришэм, захотел отомстить. Не вини себя. Это могло случиться с кем угодно.

— Я буду иметь это в виду.

— Будь добр. — Сибил направилась к двери кабинета. — А пока, я слышала, у тебя появилась еще одна серьезная проблема. Вот за нее именно ты несешь полную ответственность.

Оливер осторожно взглянул на нее.

— Какая проблема?

— От тебя ушла Энни.

— В этой семье новости распространяются молниеносно, — мрачно констатировал Оливер.

— Особенно плохие новости, — криво улыбнулась Сибил. — И я должна сказать тебе, Оливер, что мы все рассматриваем тот факт, что Энни ушла от тебя, как очень плохие новости. Если у тебя есть хотя бы половина ума, который мы тебе всегда приписывали, ты бы сделал все возможное, чтобы вернуть ее.

 

— Я твой должник, Оливер.

— Не будем об этом.

— Нет, будем. — Дэниэл сидел за своим столом и смотрел, как Оливер расхаживает по офису. — Я не знаю, как благодарить тебя за то, что ты сделал.

— Благодари Энни, — пробормотал Оливер. — Это ей пришла в голову мысль выйти за меня замуж, чтобы спасти «Линкрофт».

Дэниэл улыбнулся.

— Мне кажется, она вышла за тебя замуж не только с целью спасения «Линкрофт».

Быстрый переход