— Жду, когда ты проснешься.
— Зачем? И что у тебя с лицом и рукой?
— Ничего страшного, меня чуть помяло той силой, которая затащила тебя в дом.
— Спасибо, что пытался меня спасти.
— Да ладно, у меня же не получилось.
— Все равно, спасибо. Ты недолюбливаешь меня, и все же рисковал жизнью, чтобы спасти. Но все-таки почему ты сидишь здесь?
— Все очень беспокоились за тебя, Лео, — ответила за него Иветта, приобняв меня за плечи. Курай смущенно отвел глаза.
— Только обо мне? А Андрэ? Что с ним? — у меня в душе тотчас затрепыхалась тревога.
— Он в прядке, теперь во всяком случае. Андрэ тоже пришлось немало поваляться в постели. Но ему уже гораздо лучше, — проговорил Курай, все еще избегая смотреть на нас. — Он прислал меня, чтобы я узнал, как ты, Лео.
— Странно, что сам не пришел, — подумала я вслух.
— Он хотел, — как-то странно кашлянул Курай. — Но его убедили пока оставаться в постели.
— Кому же это удалось? — усмехнулась я.
Парень подозрительно покосился на Иветту, и нехотя ответил:
— Да есть тут… Оборотни твои… когда тебя не лечили, наводили в доме… эхем… порядок. Ну и еще этот Танат…
— Что? Танат все еще здесь? — удивленно спросила я, обращаясь скорее к Иветте, чем к Кураю.
— Да, он очень беспокоился о вас. Лично сидел с Андрэ, когда мы с Ингой занимались тобой.
— А где сейчас Инга? Наверное, на работе…
— Нет, я здесь, Лео, — Инга возникла в дверях, будто только и ждала, когда я ее позову.
В простой шоколадного цвета блузке и голубых джинсах она выглядела очень по-домашнему. На лице теплая приветливая улыбка.
Я сделала приглашающий жест, чтобы она подошла поближе. Инга присела на краешек кровати и взяла меня за руку. Тотчас стало как-то лучше. Что ни говори, а наши звери тянуться друг к другу.
— Как ты?
— Гораздо лучше, — улыбнулась я. — Спасибо, что заботилась обо мне.
— Как же иначе?
— А долго я здесь валяюсь? — поинтересовалась я, обращаясь одновременно ко всем.
— Ну, третий день пошел, — ответила Иветта, ее руки ожерельем обвивали мои плечи. Похоже, то, что она делилась со мной силой, усилило притяжение наших зверей. Так бывало и раньше.
— Черт! — вырвалось у меня. — Дени, наверное, меня обыскалась, да и Миу тоже.
— Не волнуйся, мы всех, кого надо предупредили, — уверила меня Иветта. — Правда, Дени, по-моему, не очень поверила тому, что у тебя грипп.
— Странно, как она не выпытала, где я.
— Мы едва не раскололись, — усмехнулась Инга. — Ограничилось тем, что она взяла с нас клятву, что с тобой все в порядке.
— Похоже, Дени теряет былую хватку, — с улыбкой отметила я.
Мои подруги понимающе рассмеялись. Что до Курая, то он помялся, потом сказал:
— Ладно, я пожалуй пойду, проведаю Андрэ.
— Думаю, в этом нет необходимости, — сказала я.
— Это почему?
Вместо ответа я кивнула в сторону двери.
Похоже, Андрэ удалось сбежать от своей сиделки. Он вошел сногсшибательно-красивый как всегда. Правда чуть бледноват, и движения не такие текуче-плавные, как раньше. Одет он был в длинный черный халат с алыми манжетами и отложным воротником, под которым виднелась шелковая пижама. Волосы небрежно рассыпаны по плечам и немного спутаны. |