Я насчитала не меньше десятка восклицательных знаков.
— Но отчего же, скажи на милость, дорогая сестричка, она передала записку через тебя? — с этими словами Алексия села и положила себе маленький кусочек хаггиса.
Вгрызавшаяся в маринованную луковицу Фелисити пожала плечами:
— Может, потому что лишь я одна придерживаюсь принятого в приличном обществе распорядка дня?
Алексия немедленно заподозрила неладное:
— Фелисити, ты что, как-то подстрекала их к тому, чтобы совершить этот опрометчивый поступок?
— Кто, я? — сестра сделала большие глаза и заморгала. — Никогда в жизни.
Леди Маккон не сомневалась, что если Фелисити приложила к этому руку, то из злого умысла. Она провела ладонью по лицу.
— Мисс Хисселпенни пропадет.
Фелисити заулыбалась:
— Да-да, так и будет. Я знаю, от их союза ничего хорошего ждать не приходится. Мне никогда не нравился мистер Танстелл. Я даже не глядела на него, мне такое не могло и в голову прийти.
Алексия скрежетнула зубами и развернула записку Айви.
Все за обеденным столом как зачарованные уставились на нее, еще активнее зашевелив челюстями. Селедка убывала с катастрофической скоростью.
«Дорогая Алексия! — гласила записка. — О, прошу, прости меня, ведь чувство вины уже терзает самые сокровенные глубины моей души! — Леди Маккон фыркнула, стараясь не рассмеяться. — Мое растревоженное сердце плачет! — Боже, Айви определенно разошлась. — Даже кости пылают огнем греха, который я вот-вот совершу. О, зачем мне вообще мои кости? Я потеряла себя в этой всепоглощающей любви. Наверное, тебе непонятно подобное чувство! Но все же, дражайшая Алексия, попытайся понять, что я подобна нежному цветку. Брак без любви прекрасно подходит людям вроде тебя, но я в нем зачахну и увяну. Мне нужен мужчина с душой поэта! Я просто не такая стойкая, как ты. Я ни мгновения больше не могу без моего возлюбленного! Жизнь вынуждает меня уйти через задний проход, потому что я должна пожертвовать всем, что у меня есть, ради человека, которого обожаю! Молю, не суди меня строго! Всему виной одна лишь любовь! Айви».
Леди Маккон передала записку мужу. Тот прочел всего пару слов и расхохотался.
Алексия, сверкнув на него глазами, сказала:
— Тут дело серьезное, дорогой муж. Задействован задний проход. Лично ты лишился камердинера, не говоря уже о том, что стая Вулси потеряла многообещающего клавигера.
Лорд Маккон промокнул глаза тыльной стороной ладони.
— Ну Танстелл, ну дуралей! Он никогда не был особенно хорошим клавигером, во всяком случае, я всегда сомневался на его счет.
Леди Маккон забрала у него Айвино письмо.
— Но нам следует посочувствовать бедному капитану Фезерстоунхофу.
Лорд Маккон пожал плечами:
— Следует ли? Как по мне, он дешево отделался. Только представь, иначе ему до конца жизни пришлось бы смотреть на все эти шляпы.
— Коналл! — жена с упреком шлепнула его по руке.
— Что? — воинственно отозвался граф.
— Ты понимаешь, что мы оказались в очень деликатном положении? Ведь Айви была на моем попечении. Мы должны сообщить ее родителям об этой удручающей истории.
Лорд Маккон снова пожал плечами.
— Скорее всего, новобрачные вернутся в Лондон раньше нас.
— Думаешь, после Гретна-Грин они направятся туда?
— Ну, Танстелл едва ли откажется от сцены. Кроме того, все его пожитки в замке Вулси.
— Бедная Айви! — вздохнула леди Маккон.
— Почему это она бедная?
— Дорогой мой, даже ты должен признать, что ее положение в обществе ухудшилось. |