Изменить размер шрифта - +
Деваться-то тебе некуда. Разве что ты собираешься последовательно высушить феном какие-нибудь брючки или джинсы, а вслед за ними и джемпер?

Корнелия не собиралась. Более того, она опаздывала… Уже было слишком много времени, а стрелки на часах неумолимо тикали, напоминая о себе.

Вот так и вышло, что, когда Корнелия наконец-то вышла из дома, на ней вопреки обыкновению и против ее желания был скучный коричневый костюм подчеркнуто делового вида, коричневые туфли, в поисках которых пришлось перетрясти добрую дюжину коробок. Корнелия ловила такси, открывала зонтик, укладывала в объемную сумку ключи — и все это одновременно.

Да, если сегодняшний день соизволил начаться так неприятно, то какого же продолжения от него стоит ожидать?..

 

 

2

 

 

Клиффорд вел свою старенькую «семилетку» — «тойоту» — вдоль набережной.

Дождь заливал лобовое стекло. Дворники резво бегали туда-сюда, но воды было слишком много, они плохо справлялись.

Хорошо хоть не было слышно, как дождь барабанит по стеклу. У Клиффорда в машине, как это частенько случалось, играла музыка. Громкая. Пожалуй, даже чересчур громкая.

Но что было делать, если эта песня вдруг так живо напомнила ему о Трейси?

Конечно, он немедленно повернул регулятор громкости почти на полную мощность.

Клиффорд мечтательно прищурился. В памяти всплыли лукавые зеленые глаза Трейси, ее волнистые русые волосы с каким-то необычным, скорее всего, медовым отливом.

И ее танец на барной стойке. Да, такое мужчины забывают нескоро. Из всех тех девчонок, кто умудрился вскарабкаться тогда на стойку, Трейси была, пожалуй, самой гибкой. Самой грациозной. Ее движения были пластичными и неожиданными одновременно. Где-то — дерзкими, а где-то — просто красивыми.

Неудивительно, что после этого маленького импровизированного представления к зеленоглазой красавице немедленно ломанулось полдюжины мужчин — поздороваться, засвидетельствовать одобрение, предложить угощение в виде кружечки темного пива.

К счастью, Клиффорд оказался самым проворным из них.

— Вы позволите? — поинтересовался он.

Лукавые зеленые глаза встретились с такими же зеленоватыми, как бутылочное стекло, глазами.

— Позволю что? — уточнила зеленоглазка.

А вот продолжение своей вступительной речи Клиффорд не подготовил. Он даже немного растерялся, так как сам от себя не ожидал…

— Что позволите? — переспросил он. — Да ничего, думаю.

— То есть как это — ничего? — Зеленые глаза прищурились, на этот раз — в недоумении.

— А вот так. Ничего. Думаю, вас и без меня утомили своими просьбами или предложениями.

— Просьбами?

— Да, — кивнул Клиффорд. — Например, станцевать еще, скоротать вместе вечер, сообщить номер телефона… Но каждый человек имеет право на отдых. На свободу от назойливого внимания окружающих. Даже если этот человек — такая красивая женщина, как вы…

Она улыбалась.

— Так что, — завершил свою самобичующую речь Клиффорд, — я, пожалуй, извинюсь перед вами и откланяюсь.

— Нет-нет, не стоит, — встрепенулась шатенка, — как раз наоборот: в данный момент вы мне очень помогаете.

— В чем же?

— Как раз в том, о чем сейчас говорили сами — избегать назойливого внимания нежелательных персонажей. — Она махнула рукой в сторону. — Судите сами: неужели мне должно быть интересно и весело общаться со всей этой нетрезвой толпой?

От зеленоглазки совсем не пахло алкоголем.

— Зачем же вы тогда приходите в подобные места? — поинтересовался Клиффорд, надеясь, что его вопрос не прозвучит слишком бесцеремонно.

Быстрый переход