|
.. – Кейт потянул из своего стакана и, поставив его на стол, опустил за ним свою руку ладонью вниз. Слайдер посмотрел на перстень с черепом и поспешно отвел взгляд. – В моей собственности в настоящее время вообще много всякой недвижимости. Помню, когда я еще был мальчишкой, мой отец не уставал повторять: если у тебя когда-нибудь появятся деньги, вложи их в недвижимость. Это самое надежное вложение. – Кейт улыбнулся, как бы слегка иронизируя над самим собой. – Я крепко усвоил с самого детства, что мне не предназначена роль баловня судьбы. Но мой отец в целом оказался прав. Да, в целом.
– Думаю, что вам было удобно, нанимая Слотера на работу, предложить ему еще и жилье, – заметил Слайдер.
– Что ты имеешь в виду?
– Ну, ведь хорошо известно, как трудно сейчас найти квартиру в Лондоне. Фирмы теряют перспективных работников зачастую только из-за того, что не могут обеспечить их жильем, которое было бы им по средствам.
Кейт, внимательно посмотрел на Слайдера.
– Послушай, инспектор, если ты пришел задать вопрос, то задавай... Не люблю, когда со мной говорят намеками.
– В моих словах нет никакого намека, сэр, – сказал Слайдер. – Вам, наверно, жаль было потерять Ронни, ведь он, как вы сами говори ли, прекрасно справлялся со своими обязанностями.
– Да, справлялся, – коротко ответил Кейт. – Но я думаю тебя заинтересовали далеко не проблемы его трудоустройства. Что все-таки тебе нужно спросить у меня?
– Я хочу узнать побольше о китайцах, проживавших с ним на одном этаже.
– А что же тебя в них так заинтересовало?
– Мне представляется довольно странным тот факт что все трое жили как бы по очереди в одной и той же комнате. А у меня так устроена голова, что когда я встречаюсь с каким-нибудь очень уж явным совпадением, то до тех пор не успокаиваюсь, пока не найду ему причину. Вы, как бывший коп, меня, надеюсь, должны понять. Ведь, в конце концов, не что иное, как природное любопытство делает из нас полицейских.
Кейт отреагировал на последнее замечание только легким кивком головы, что одинаково можно было понять как согласие или же несогласие с подобной точкой зрения.
– Боюсь, что тут вовсе нет никакого совпадения. В той комнате, о которой ты говоришь, проживал сначала Питер Линг, работавший в одном из моих магазинов по продаже компьютеров. Он был китайцем только по своему происхождению и приехал к нам не из Китая, а из Норт-Кенсингтона. Еще был такой человек, которого звали Чжоу Хьянь Ху. Он занимался в научно-техническом отделе китайского посольства тем, что следил за новинками в области компьютерной техники. Я помог ему с жильем по просьбе одного моего знакомого из «IBM». И наконец, последний, Ли Чанг, гражданин США, работал на базе НАТО в Нортвуде. Один наш с ним общий друг порекомендовал ему обратиться ко мне, потому что я иногда располагаю свободными помещениями. Но он пробыл тут всего каких-нибудь несколько недель. Так что, как видишь, ничего загадочного.
– Совершенно с вами согласен. Но я ведь и не думал, что за всем этим обязательно скрывается нечто таинственное, – совершенно чистосердечно признался Слайдер. – Просто меня заинтриговало обнаруженное мною совпадение.
– Кажущееся совпадение, – поправил Кейт.
Слайдер пригубил из своего стакана.
– Прекрасное тут у вас место, – сказал он.
– Да, – охотно согласился Кейт. – Мне и самому когда-то казалось невероятным, что так близко от Лондона можно обнаружить такую по-настоящему сельскую местность.
– Думаю, моя жена с удовольствием бы переехала сейчас в Чорливуд, – сказал Слайдер. |