Изменить размер шрифта - +

— Это принес льерд Галье, — поспешила пояснить я.

— Я не мог прийти без цветов для твоей очаровательной помощницы, — добавил барон. — Девушки любят розы.

— Зато их не люблю я, — процедил Морр. — И это моя помощница, а не твоя.

— Пусть она твоя помощница, но не рабыня же? — возразил Галье.

И вот тут-то я поняла, что он не так уж плох. Истину глаголет.

— И вообще, она девушка, а любой девушке приятно внимание, — продолжил барон, уже глядя на меня с улыбкой.

Я тоже вынуждена была улыбнуться. И только Морр окатил нас презрительным взглядом, даже скривился чуток и обратился к Галье:

— Чего явился? Денег не дам.

— Дашь, — с затаенным ликованием отозвался тот.

Морр теперь посмотрел на него исподлобья.

— Дашь, — повторил барон. — Потому что я нашел его.

Надо было видеть, как всего за несколько секунд преобразилось лицо некроманта: недовольство сменилось удивлением, а удивление — радостью. Морр радовался! Он, конечно, не лыбился, как Галье, и даже не пытался улыбаться, но его глаза будто просветлели и заискрились. Что это, если не радость?

— Он в городе? — тут же спросил Морр.

И барон торжественно кивнул.

— Адрес! — потребовал тогда Морр.

— Вначале деньги, — заявил Галье.

— Деньги будут, когда я получу нужную мне информацию, — не сдавался Морр. — Адрес!

— Родниковая, десять, — нехотя отозвался Галье.

Морр тотчас распахнул дверь, видимо, намереваясь отправиться туда немедленно.

— Крис! — окликнул его Галье. — Я забыл сказать…

— Что? — нетерпеливо спросил тот, оглядываясь.

— Берг при смерти, вот-вот испустит дух, — признался барон.

Кажется, Морр чертыхнулся. Во всяком случае, упомянул каких-то местных демонов в сердцах.

— Если он умрет раньше, чем я до него доберусь — никаких денег не получишь, — пригрозил Морр и умчался.

— Чую, не видать мне денег, — скорбно вздохнул Галье. — Не угостите меня чаем, лея? В знак утешения.

— О, барон, вечер добрый! Как поживаете? — выглянула из кухни Матильда.

— Здравствуй, Матильдочка. Могло быть и лучше, — отозвался Галье. — Если бы твой хозяин не был таким скупердяем. А чем так у вас вкусно пахнет? — он принюхался. — Постойте-постойте… Ваниль, корица, яблоки…

— И груши, — хохотнув, добавила кухарка. — Почти угадали. Пироги я пеку. Хотите?

— Хочу, — мгновенно ответил Галье. И сглотнул. 

— Тогда заходите! — призывно махнула Матильда рукой. — Или вам в гостиную занести?

— Нет, я и в кухне хорошо себя чувствую, — на лицо Галье вернулась улыбка. — Кухня — сердце дома. Его уют и очаг… Счастливые минуты детства, — с пафосом добавил он.

— Лера, а ты чего встала? — окликнула меня Матильда. — Идем вместе чайку попьем.

— О, у вас и мясо есть? — барон покосился на плиту.

— Это цыпленок, хотите? — Матильда была само радушие.

— Хочу!

— Сейчас положу вам… — засуетилась кухарка.

Вскоре мы втроем сидели за столом и ели цыпленка, которого Матильда приготовила на ужин. Раздобыла она еще и вина, правда, только для Галье, который, как можно догадаться, не отказался и от алкоголя. Скоро его развезло, и он принялся развлекать нас эпизодами из своей развеселой жизни. Единственное, истории эти были по большей части о любовных интрижках и гулянках.

— А как вы стали детективом? — поинтересовалась я.

Быстрый переход