Изменить размер шрифта - +

— Биффо первый, затем Обри, Брек, Дорф, Варг, Грунк и Четверг.

Арбитр быстро записал наши имена и удалился. Я снова подошла к своим.

— А паровой каток? — спросил Лондэн.

— Что паровой каток?

— Ведь он едва не раздавил тебя.

— Это случайность, Лонд. Мне пора. Давай.

С десятиярдовой отметки бить просто. Оба игрока легко «закололи» шар. Двадцатиярдовая тоже не представляла опасности. Болельщики «Громил» взревели, когда редингцы попали по колышку, но и наше попадание приветствовал такой же рев. Тридцать ярдов тоже сошли гладко: обе команды взяли цель, и тут мы переместились к сорокаярдовой отметке. Отсюда колышек казался очень маленьким, и я вообще не понимала, как по нему можно попасть. Но все-таки справились: сначала Майерс из редингцев, затем наш Дорф. Толпа взвыла, но вдруг послышался раскат грома, и начал накрапывать дождь, значение коего мы сперва не осознали.

— Куда это они? — удивился Обри, когда Брек, Грунк, Дорф и Варг рванули в укрытие.

— Это неандертальская заморочка, — объяснила я, когда дождик перешел в ливень и вода заструилась по нашим щиткам, смывая налипшую землю. — Неандертальцы никогда не работают, не играют и даже не стоят под дождем, если могут. Не бойся, как только дождь перестанет, они вернутся.

Но дождь не собирался переставать.

— Пятидесятиярдовый, — заявил арбитр. — О'Наффинскей за «Громил» и Варг за «Молотков».

Я посмотрела на Варга, который сидел на скамье под навесом, глядя на дождь со смешанным выражением почтения и восхищения.

— Мы же проиграем! — прошептал Буженэн мне на ухо. — Сделай что-нибудь?

Я побежала по мокрой траве к Варгу и принялась уговаривать его выйти и пробить шар. Неандерталец бесстрастно выслушал меня.

— Дождь, — сказал он. — И это всего лишь игра. Ведь на самом деле не имеет значения, кто выиграет.

— Брек! — взмолилась я.

— Мы бы стали работать для тебя под дождем, Четверг, но мы уже сделали свое дело. Дождь драгоценен, он дает жизнь. Вам тоже следует относиться к нему с большим почтением.

Я ползла назад к пятидесятиярдовой линии, как улитка, давая дождю время закончиться. Он не кончился.

— Ну? — спросил Буженэн.

Я печально покачала головой.

— Увы. Неандертальцев в принципе не интересует победа. Они играли только из уважения ко мне.

Обри вздохнул.

— Мы бы хотели отложить следующий сет до прекращения дождя, — заявил Вьюнкер, прикрывая голову газетой.

Требование было вполне правомерным, и он это знал.

Арбитр спросил «Громил», согласны ли они на отсрочку, но О'Наффинскей, глядя мне в глаза, заявил, что Рединг не согласен. Значит, с пятидесятиярдовой отметки придется бить мне.

Я смахнула дождевую воду с лица и попыталась разглядеть колышек. Лило как из ведра, и капли стояли туманом в нескольких дюймах над землей. Но все равно О'Наффинскей бил первым, а он тоже мог промахнуться.

Капитан «Громил» сосредоточился, размахнулся и провел хороший удар. Шар понесся к колышку с явным намерением чисто взять цель. Но, недолетев, смачно плюхнулся в грязь. Толпа загудела в предвкушении. По стадиону мгновенно разошелся слух, будто О'Наффинскей промахнулся на четыре фута. Для победы в Суперкольце мне надо сократить дистанцию.

— Удачи, — пожал мне руку Обри.

Я подошла к пятидесятиярдовой линии, к этому моменту превратившейся в лужу вязкой грязи. Сняла наплечники и отбросила их в сторону, сделала несколько пробных взмахов молотком, в очередной раз протерла глаза и уставилась на разноцветный колышек, который, казалось, непостижимым образом отдалился еще ярдов на двадцать.

Быстрый переход