Изменить размер шрифта - +
Скорее всего, ему придется обратиться за помощью в полицию на Боу-стрит.

На некоторое время в библиотеке воцарилось молчание, потом Рэнналф резко поднялся на ноги.

— Не буду больше отнимать у вас время, сэр. Можете быть уверены, что никто, кроме бабушки, не узнает от меня ничего об этом деле.

— Благодарю вас, — сэр Джордж тоже встал из-за стола, — вы же понимаете, это весьма неприятная ситуация.

Обратно Рэнналф ехал едва ли не быстрее, чем в Харвуд. Он мог бы догадаться, что произойдет нечто подобное. Сам он едва не угодил в сети, расставленные мисс Эффингем. Правда, с точки зрения Хорэса, главным обидчиком был все же не он. Ему казалось, что больше всего его унизила Джудит. Именно ее он так стремился наказать.

Он выбрал страшную месть, которая со временем обещала быть еще страшнее.

 

Бабушка сидела в своих личных апартаментах, занятая написанием письма. Откликнувшись на стук в дверь, она отложила перо и улыбнулась внуку.

— Как приятно снова увидеть на небе солнце, — заметила она. — Хорошая погода поднимает настроение, не правда ли?

— Бабушка, — быстрым шагом Рэнналф пересек комнату и взял леди Бимиш за руку, — я должен оставить тебя на несколько дней. Может быть, дольше.

— А-а, — она продолжала улыбаться, хотя глаза заметно погрустнели, — конечно, я понимаю, ты уже потерял терпение.

Внук поднес ее руку к губам.

— Кто-то украл драгоценности миссис Лоу вчера по время бала, — сказал он, — и вина легла на плечи Джудит Лоу. В ее комнате нашли улики.

— О нет, Рэнналф, — воскликнула леди Бимиш, — этого не может быть!

— Ночью она скрылась из Харвуда, — продолжал внук, — и я полагаю, тем самым окончательно убедила всех в своей причастности к краже.

Бабушка недоуменно воззрилась на него.

— Ни за что бы не подумала, что мисс Лоу способна на такое, — потрясенно проговорила она. — Бедная Гертруда! Для нее эти драгоценности так много значили!

— Я не верю в виновность Джудит, — отозвался Рэнналф, — я еду за ней.

— Джудит, — повторила леди Бимиш, — значит, теперь она для тебя просто Джудит?

— Сегодня утром я ездил в Харвуд, чтобы сделать ей предложение, — сказал Рэнналф.

— В таком случае, — в голосе леди Бимиш появилась привычная резкость, — тебе нет смысла задерживаться.

Через четверть часа, прямая и непоколебимая, леди Бимиш стояла на террасе и махала рукой внуку, выезжавшему с конюшего двора.

 

Поразмыслив над своим нынешним положением всерьез, Джудит непременно бы испугалась. Она была совсем одна, с небольшим саквояжем, в котором уместились самые необходимые вещи. Джудит направлялась в Лондон, куда пешком можно было добраться за неделю-другую. Она понятия не имела, сколько времени займет путешествие. У нее не было денег, чтобы купить билет на почтовый экипаж, перекусить и тем более остановиться где-нибудь на ночлег. Но даже когда, а вернее, если она доберется до Лондона, неизвестно, где искать Брануэлла. Возможно, окажется слишком поздно для того, чтобы найти драгоценности и вернуть их бабушке.

Кроме того, Джудит понимала, что за ней будет погоня. Дядюшка Джордж, констебль или, еще хуже, Хорэс в любой момент могли нагнать ее и отправить в тюрьму. Сбежав из Харвуда, она навсегда лишила себя возможности вернуться домой. Тем более что встреча с отцом могла оказаться едва ли не страшнее тюремного заключения. Как она могла показаться на глаза отцу, когда невозможно доказать невиновность ее и Брануэлла?

Нет, сама мысль о том, что, вернись она домой, придется стать свидетельницей позорного падения Брануэлла с пьедестала, который он всю жизнь занимал, заставила Джудит покинуть Харвуд на рассвете и отправиться в Лондон пешком.

Быстрый переход