Кори, говорю же. Бэн и Гарри, которые видели это всё, описали её. Так, Джек?
Шериф кивнул.
- А может, это другая собака? - решил уточнить я. – Сами-то вы её не видели. Мало ли какие животины тут бегают.
- Большая, лохматая, рыжая. Точно Кори. Да и потом, куда ж она делась-то?
- Так собака раньше не была злой?
- Неа. Мы её мирной считали, ласковой. Хвостом виляла всегда. Хью её днём даже гулять пускал. Не боялся, что кинется на кого-нибудь.
- И не бил?
- Упаси Боже! Они душа в душу жили. Хью ж бобылем с тех пор, как овдовел, так Кори ему семью заменяла. Говорила я ему: женись уже, хватит одному мыкаться. А он только смеялся. Отвечал, что поздно всё сызнова начинать, привык холостяком.
- И любовницы не было?
- Кажись, нет.
- Есть предположения, почему собака напала на хозяина?
Женщина развела руками.
- Взбесилась, должно быть.
Я взглянул на дорогу, от которой тянулся след.
- Хью ведь утром нашли?
- Вроде, да. Говорю же: не было нас. Ездили к сестре моей на именины. Но, кажись, ты, Джек, говорил, что ещё засветло Гарри с Бэном его увидели.
- Ну, да, - кивнул шериф. – Их собственные слова.
- Получается, Хью откуда-то домой возвращался, - сказал я. - Рано утром.
- Наверное.
- А откуда он мог идти?
- Понятия не имею.
- Ну, а всё-таки?
Женщина пожала плечами.
- Да он домосед был. Может, просто вышел прогуляться.
- И часто он выходил по утрам гулять?
- По правде сказать, ни разу не видала. Но я и не смотрела никогда. Может, он и ходил, - женщина снова пожала плечами. – Откуда-то же шёл он.
Я подумал, что Хью этого мог кто-нибудь ненадолго вызвать из дома, но промолчал.
- Ладно… мэм, спасибо за помощь.
- Найдите эту псину, пока ещё кого-нибудь не загрызла.
- Постараемся.
- Счастливо оставаться, Мэри, - шериф прикоснулся двумя пальцами к полям стетсона.
Мы пошли к дороге, на которой показались возвращавшиеся с прогулки Бэн и Гарри.
- Всё? – спросил бармен, когда мы с ними поравнялись. – Обратно едем?
- Нет, - ответил я. – Мы прогуляемся. Можете нас не ждать.
Бэн и Гарри переглянулись.
- Стоило тащить нас сюда! - проворчал бармен. – Как будто ты, Джек, не мог сам место показать.
- Тихо мне тут! – цыкнул шериф.
Недовольно переговариваясь, Бэн и Гарри сели на лошадей и поехали прочь. Я бы сказал, что они сильно торопились, так что едва ли я испортил им рабочий день.
Мы перешли дорогу. За ней трава тоже оказалась примята, хотя разглядеть это было непросто. След вёл к деревьям. Мы прошли метров пять и остановились.
- Тут она на него набросилась, - сказал я. – А дальше уже тащила.
Джек осмотрел корни сосен и землю вокруг.
- Да, вот следы когтей, оставшиеся после прыжка. Они боролись. Псина победила.
- Пойдём дальше.
- Ок, маршал. Вы нынче босс.
Мы двинулись в лес. Шериф шёл, опустив голову, всматриваясь в траву, землю и мох, иногда садился на корточки. Похоже, он был неплохим следопытом.
Наконец, мы добрались до большой поляны, окружённой соснами. Деревья здесь словно вырубили, только очень давно, так что даже пни заросли мхом и травой и ушли в землю.
- Глядите, – шериф указал на разрыхлённую почву.
- Да, свежая. Что-то закапывали. Надо раздобыть лопаты.
- У Мэри наверняка есть парочка. Я принесу.
Джек ушёл и вернулся спустя четверть часа с двумя садовыми лопатами.
- Она спросила, зачем они нам.
- И что вы ответили?
- Что это не её ума дело. Ну, взялись?
Вдвоём мы за полчаса раскидали рыхлую землю. Получилась яма глубиной около метра. Попадались куски гнилого, трухлявого дерева и расползавшиеся в руках обрывки истлевшей ткани. |