А для этого она должна была быть очень уверена в себе.
— Надеюсь, это вас интересует? — продолжала она после короткой заминки.
— Возможно, — ответил он сдержанно. — Почему бы вам не заглянуть ко мне в отель?
В трубке раздался смех.
— Вы принимаете меня за ребенка? — заметила незнакомка с легким упреком. — А сами-то вы сможете прийти на свидание со мной?
Такой вариант совсем не устраивал Кристиана, но иного выхода он не видел.
— Сообщите, где я смогу вас найти… и скажите, кто вы?
— Всему свое время, — возразила она. — Ровно в одиннадцать будьте на Бигус-стрит… Посреди улицы, между аптекой и ларьком фонарщика, вы увидите гадалку. Обратитесь к ней, чтобы она предсказала вам будущее.
Кристиан потер подбородок. Совсем как в детективном романе.
— К чему такая таинственность? — запротестовал он. — Было бы намного проще…
— И как только она предскажет вам будущее, вы продолжите путь, не заботясь о встрече. Я сама подойду к вам.
Кристиан вздохнул так громко, что она не могла не услышать.
— Но можете ли вы быть уверены, что не ошибетесь?! Любой другой может подойти к гадалке несколькими минутами раньше…
— Здесь нет ни малейшего риска. Я не могу ошибиться. Я вас знаю. В точности следуйте моим инструкциям, и все будет нормально.
Кристиан сделал еще одну попытку предложить другое место встречи, но тотчас понял, что придется ей уступить.
— Простите, но я должна прервать разговор, — закончила она.
— В таком случае, до скорой встречи, — сказал Кристиан.
Положив трубку, он стал размышлять. Ясно было одно: после приезда в Сингапур он встречался лишь с двумя женщинами, и только им могло быть известно его имя. И поскольку голос, который он слышал, не мог принадлежать Медж Лианг, значит, с ним говорила вторая продавщица, Ким Фай.
Внезапно ему захотелось, чтобы поскорее наступило одиннадцать часов.
Он перелистывал последний выпуск «Маллей Мелл», когда зазвонил телефон. Телефонистка отеля сказала, что его вызывают и попросила не вешать трубку. Послышался резкий щелчок, и сразу же прозвучал голос Чемберса.
— Что нового? — спросил Кристиан.
— Кажется, я кое-что нащупал. Не знаю, что это может дать, но, во всяком случае, это лучше, чем ничего.
— Слушаю вас.
— По сведениям одного из моих информаторов, Олдридж частенько наведывался в один китайский дом, что на Серангун-роуд. Заведение называется «Зеленая луна».
— И что оно собой представляет?
— Официально — ночной клуб, каких немало, на самом же деле это, скорее, «Дом куколок» если вы понимаете, что я хочу этим сказать.
Кристиану не потребовалось дополнительных объяснений.
— У Олдриджа, безусловно, были нормальные потребности, — заметил он. — Возможно, он находил это более практичным, чем обзаводиться любовницей.
— Может, и так, — согласился Чемберс. — Тем не менее, я счел необходимым сразу же передать вам эти сведения.
— Благодарю. Не поленитесь позвонить мне, если узнаете еще что-нибудь в том же духе, — сыронизировал Кристиан.
Чемберс заверил, что именно так он и сделает. Разговор был окончен.
Гроза не утихала, но все говорило о том, что скоро она прекратится.
Оба телефонных звонка дали совершенно неожиданный результат. Едва ли ему позвонят в третий раз, а значит, можно наконец выйти из отеля.
Но, прежде чем покинуть номер, он из предосторожности обернул левую руку ремнем с небольшим футляром, внутри которого лежал стальной тонкий нож. |