В голосе маркиза леди Карстэйрс различила непривычные ноты, хотя ей могло это просто показаться.
С некоторым налетом театральности заломив руки, она воскликнула:
— О Олстон, о чем вы? Надеюсь, никакой беды не случилось?
— Все зависит от того, что называть «бедой», — ответил маркиз. — Я собираюсь жениться — такова суть дела!
Он не стал кривить душой, обыгрывать тему, похоже, ему хотелось в одночасье и прямо сказать ей все; у него не было ни какого желания подсластить пилюлю и по частям выдавливать из себя подробности.
В комнате воцарилось молчание.
Наконец леди Карстэйрс едва слышно повторила за ним:
— Жениться?
Она подняла к нему свои огромные голубые глаза.
— Но почему? И на ком? И почему я ничего… не… слышала… раньше?..
Ее голос постепенно обретал сильное звучание, и последнее слово она почти выкрикнула, поэтому маркиз поспешил ответить:
— Какое-то время мне удавалось этого избегать, Сафайра, хотя я понимал неизбежность моей женитьбы. Рано или поздно, но мне необходимо завести семью, чтобы иметь наследника.
— Конечно-конечно! — согласилась леди Карстэйрс. — Но почему сейчас… когда мы так… счастливы?
На слове «счастливы» голос ее задрожал, и она готова была разрыдаться, но маркиз успел ее опередить.
— Объясню вам причину, и тогда вам станет ясно, что нет никакого смысла устраивать истерику или поднимать шум из-за такого ординарного и совершенно естественного события.
— Но для меня оно не ординарно и уж совсем не естественно! — горячо возразила леди Карстэйрс.
Она села на край дивана и, достав из-за пояса крохотный, обшитый кружевом носовой платочек, поднесла его к глазам.
Маркиз знал — его дама не позволила бы упасть ни одной слезинке или на худой конец моментально смахнула бы ее: ведь кончики ее длинных, таких же золотистых, как и волосы, ресниц были подкрашены специальной краской.
— Объяснение весьма тривиальное, — произнес он надменно, — и при сложившихся обстоятельствах у вас нет повода ревновать меня…
— Разумеется, я ревную! — прервала его леди Карстэйрс. — Вы прекрасно знаете, как я люблю вас. Олстон, я никогда в жизни никого так не любила! Как вы могли… так… поступить со мной?
— Если быть более точным, я поступаю так только с самим собой! — поправил ее маркиз, скривив губы. — Позвольте мне прояснить ситуацию, Сафайра. У меня нет никакого желания связывать себя узами брака. И уж если быть до конца откровенным, могу сказать вам правду: для меня это ужасная неприятность. Черт бы побрал эту женитьбу!
— Тогда зачем? Разве вы обязаны жениться?
— Это все королева, можете во всем винить ее.
— Королева? — несколько иным тоном промолвила леди Карстэйрс.
Помолчав немного, она спросила:
— Вы хотите сказать… вы полагаете, королева знает… о нас?
— Думаю, да, — небрежно ответил маркиз, — хотя сомневаюсь, чтобы премьер-министр ей об этом доложил.
— Вы хотите сказать, будто здесь замешан лорд Джон Рассел?
— Несомненно! — кивнул маркиз. — На самом деле именно он и настаивал на моей женитьбе!
— Как смеет он вмешиваться! Как смеет он совать нос в дела, не имеющие к нему никакого отношения! — негодовала леди Карстэйрс.
— Вот тут-то вы и не правы, Сафайра, — едва сумел вставить слово маркиз, — и если вы хоть на минуту прекратите возмущаться, я объясню вам, в чем, собственно, дело.
Леди Карстэйрс судорожно задышала, готовая в любой миг горько разрыдаться.
— Я не могу… вынести всего этого! Как смириться с мыслью… что вы женитесь… не на мне?
— А вот это-то совершенно немыслимо, разве что вы собираетесь стать женой двух мужей и допустить двоебрачие! — сухо отреагировал на ее слова маркиз. |