Изменить размер шрифта - +
Очевидно, это была обычный продавец.

– Добрый день.

Женщина подняла голову от каких-то бумаг и с неподдельным интересом посмотрела на Памеллу.

– Я слушаю вас, – вежливо сказала она.

Продавец была уже начинающей стареть женщиной. Но в тоже время легко угадывалось, что совсем недавно она была очень интересной и привлекательной. Ее Правильное лицо с выразительными тонкими губами обрамляли золотистые, с легкой проседью, волосы.

Проницательные глаза мгновенно оценили посетительницу.

– Я хотела бы поговорить с мистером Крисом Тайном, – сказала Памелла.

Продавец покачала головой.

– Мне очень жаль, но сейчас мистер Тэйн отсутствует и вряд ли освободится до завтрашнего дня.

Памелла ни секунды не сомневалась, что продавец говорит неправду.

– Тэйн должен быть здесь. Магазин работает, а лейтенант Паркер запретил ему покидать город до окончания следствия. Мне он очень нужен, – настаивала Памелла. – Вот моя визитная карточка.

Секретарша взяла протянутую визитку, на которой было написано: "Памелла Грэй. Исторический музей"

– Мисс Грэй, – все так же вежливо повторила продавец, – я не знаю, что я могу сделать для вас, пожалуйста, позвоните нам завтра утром. Я передам мистеру Тэйну вашу визитную карточку.

Но в этот момент дверь из внутреннего помещения открылась и в магазин вошел Крис Тэйн.

Памелла облегченно вздохнула. Продавец растерянно посмотрела на него и протянула ему визитную карточку посетительницы.

– Мистер Тэйн, это – Памелла Грэй. Она хотела вас видеть.

Рэйман остановился за спиной продавца и с мягкой улыбкой произнес:

– Мы уже встречались с мисс Грэй, Кэтрин.

Он чуть наклонил голову в сторону Памеллы.

– Чем могу служить?

Она взглянула на него с какой-то хитринкой.

– Мне нужна кое-какая информация.

Рэйман улыбнулся еще шире.

– Я могу помочь вам? – спросил он.

– Да, – ответила Памелла. – Я хотела бы узнать, что в оперном театре во время постановки "Макбета" делал сумасшедший с огромным мечом? Это было в тысяча девятьсот восемьдесят девятом году.

Рэйман медленно повернул голову в сторону Кэтрин и, обменявшись с ней многозначительным взглядом, ответил:

– Боюсь, мисс, что я ничем не могу вам помочь. Дело в том, что я ничего об этом не знаю.

Памелла ожидала такого ответа. Она кивнула головой и продолжила свое маленькое расследование:

– А может быть, вы мне что-нибудь сможете рассказать о японском мече? Он был изготовлен двадцать пять веков назад из многослойной легированной стали, которую, следует заметить, придумали только в минувшем столетии.

Рэйман снова улыбнулся и пожал плечами.

– Я не специалист по холодному оружию, тем более, по такому древнему, как этот меч.

Памелла вздохнула.

– Жаль.

Рэйман с сожалением развел руками и показал на небольшой стеклянный шкафчик.

– Может быть, вы хотите взглянуть на мою коллекцию ювелирных изделий? Здесь есть любопытные вещи.

Она подошла к шкафчику, за стеклянными дверками которого сверкали очень дорогие старинные украшения.

Центральное место здесь занимал золотой соловей с изумрудными крыльями и нефритовыми глазами. Памелла равнодушно взглянула на коллекцию.

– Меня это не интересует.

Таинственно улыбаясь, Рэйман посмотрел на Памеллу и неожиданно спросил:

– Вы хорошо готовите?

Она настороженно взглянула на него:

– А что?

Он пожал плечами.

– Я подумал, что мы могли бы пообедать у вас.

– Да? – удивленно сказала Памелла.

Внимательно наблюдавшая за этой сценой Кэтрин опустила голову над столом и улыбнулась.

Быстрый переход