Она смотрела на охотников с веселой дерзостью.
– Ничего интересного, – сухо и деловито ответил Пит. – Одно привидение прикинулось красивой девушкой. Мы охотились за ней безо всякого успеха почти месяц. А дело было в том, что Игон влюбился в нее и никого из нас близко не подпускал к ней из ревности.
– Я припоминаю, – кивнул Уинстон, – что все было именно так.
– И что же па этот раз, – граф весело посмотрел на Катрин, – ваш друг тоже влюбился?
– Нет! – поспешно вскричал Игон, будто его разоблачили. – То есть... простите, мисс. У меня, действительно, в голове сегодня какой-то ералаш.
И он поспешно обратился к миссис Маргарет:
– Мадам, прибор ведет себя совершенно спокойно. В вашем доме сейчас нет привидения. Но если оно было и ушло, то будьте спокойны – ему тут не понравилось. Думаю, это вас не огорчает.
Граф кивнул на прибор:
– Вы так полагаетесь на него?
– Он еще ни разу не ошибся, – гордо сказал Пит.
– Как он действует, если не секрет? – настаивал граф.
– Очень просто, – ответил Пит. – Любое привидение состоит из таких же частиц, как и мы. Но мы не можем, пока живы, расщепиться на атомы, а привидение может. В этом наше с ним отличие. Прибор улавливает эти частицы. Вот в чем принцип его работы. Я доступно объяснил?
– Вполне, – согласился граф. – А если бы перед вами стоял вампир? Прибор мог бы показать его наличие?
– Вампир! – воскликнул Уинстон. – Мы не верим в детские сказки.
– Это не по нашему профилю, – ответил серьезно Игон.
– Никогда в жизни не сталкивался с вампирами, – пробурчал Пит, выключая прибор. – Забавный вы вопрос задаете, граф.
– Чем же он забавен? – вызывающе спросил граф.
– Что это вы вдруг заговорили о вампирах?
– Я могу то же самое спросить о ведьмах.
– Да, да, – смеясь подхватила Катрин. – Может, я ведьма?
Охотники молчали, будто не находя, что ответить – неловкость ситуации неожиданно разрешил молчаливый шотландец, сказав:
– Мне не нравятся эти шутки в наш адрес. Не пора ли раскланяться?
Граф поклонился церемонно, подумав про себя: «Скатертью вам дорога, болваны. Знали бы вы, кто перед вами, не задирали бы так носы. Благодарите судьбу, что она так милостива к вам».
А Катрин резонно заметила:
– Они обиделись.
У нее было доброе сердце, у этой Катрин.
– На что они могли обидеться? – спросил граф.
– На мою глупую шутку.
– Нужно быть большими гордецами, чтобы обижаться на шутку.
– Я слышала, что они совершают подвиги каждый день. Они слишком занятые люди. Мои слова они, конечно, приняли за издевательство.
Миссис Маргарет и старая служанка пошли провожать гостей, а граф и Катрин остались одни на галерее.
– Вы позволите? – граф показал на плетеное кресло.
– Садитесь, – кивнула Катрин.
– Вы очень мнительная и чувствительная девушка, – заметил граф. – Не думайте, что вы кого-то можете обидеть. Если вы даже захотите этого, у вас ничего не получится. На вас нельзя обижаться.
– Вы это говорите из любезности, –возразила Катрин.
– Я говорю сущую правду, – заверил ее граф.
Он смотрел на Катрин и думал о том, сколько еще нужно будет потратить времени, чтобы приручить эту девушку и войти в полное доверие к ней. Ему не хотелось оставаться в этом доме, он уже соскучился по своему замку. Графу по заданию своего властелина приходилось бывать в разных точках планеты, но лучше всего он чувствовал себя на своем острове. |