Изменить размер шрифта - +

— Дело простое. Через два часа будут готовенькими. А как с нашими?

— Не увлекайтесь! Знайте меру. Ты за все отвечаешь. Возьми что нужно на камбузе.

— Благодарю, капитан.

И началась пьянка. Пили, как будто в последний раз в жизни, целиком отдаваясь удовольствию.

Английским матросам строго-настрого приказали не покидать торговое судно, и за всю выпивку в мире они не оставили бы свой пост. Но пить на посту им никто не запрещал. Сопротивляться искушению не было сил. Как известно, сыны Альбиона славятся обжорством — языки развязались, разговор перекинулся на девочек…

Между тем пришло время прогулки чернокожих эмигрантов, по-прежнему томившихся в трюме. Тут-то и сказались результаты импровизированного празднества. Беник в точности выполнил приказание капитана. Он был немного навеселе, и только. Но англичане, пьяные вдрызг, будучи не в силах ворочать языками, все еще тянулись к своим стаканам.

— К погибели своей тянутся! — воскликнул боцман. И он знал, что говорил.

Когда наступила ночь, непроглядная экваториальная ночь, пятеро матросов, повалившись на палубу, заснули непробудным сном. Хоть из пушки пали!

С борта «Дорады» виделись сигнальные огни крейсера. Он медленно двигался вперед, то и дело выпуская из трубы сноп искр. Между двумя судами — непроницаемая тьма.

— Капитан, — торжественно доложил Беник, — все готово. Они спят как убитые.

— А ты?

— В полном порядке… Готов выполнить любое ваше приказание.

— Превосходно. Беник, я знаю, что могу полностью доверять тебе.

— Слово матроса. Можете рассчитывать на меня, даже если нужно достать луну с неба или взять англичанина на абордаж.

— Нам двоим придется попотеть.

— Жду ваших распоряжений.

— Для начала нужны две крепкие пустые бочки.

— Это можно.

— Кто у руля?

— Кервен — человек надежный. Доверяйте ему, как мне.

— Прекрасно.

— Надо связать винные бочки и бесшумно спустить в море.

— Нет ничего проще. Что потом?

— Сделай, как я говорю, а там посмотрим.

Через четверть часа накрепко связанные бочки покачивались на волнах позади «Дорады». На борту никто не заметил таинственных приготовлений, на первый взгляд абсолютно бессмысленных.

— Теперь, — продолжал капитан, — спустимся ко мне… Или нет; раздень-ка английского офицера и принеси мне его форму.

— Правильно ли будет оставить его на палубе в одной рубашке? — весело подхватил боцман.

— Так и быть, оставь ему тельняшку и панталоны.

— Как прикажете, капитан.

Анрийон спустился к себе, открыл потайной шкафчик, осторожно вынул оттуда продолговатый, негнущийся предмет, по форме напоминающий веретено, весом килограммов в пятнадцать и толщиной в человеческое тело, закрыл шкафчик и вынес предмет в коридор, так как в каюте он не помещался.

— Возьми… Тише! — приказал он Бенику, который возвратился с одеждой в руках.

— Хорошая вещь?

— Лучше не бывает!

Поль быстро переоделся, торопливо сбрил бороду, оставив лишь бакенбарды, надвинул пилотку на самые уши, приосанился и спросил:

— Похож я хоть немного на английского матроса?

— Вылитый, капитан! Клянусь вам.

— Хорошо! Теперь помоги мне перенести… это… этот предмет на палубу.

— Идемте, капитан.

— Осторожно, старина!.. Осторожно.

— Погасить свет в вашей каюте?

— После того, как уйду.

Быстрый переход