Изменить размер шрифта - +

— Не знаете? — Он поднял ее подбородок кончиком пальца, и ощущение контакта пронзило ее с головы до ног. — С первого момента нашей встречи вы сопротивлялись мне — и не говорите, что это из-за Джулии, потому что тогда я назвал бы вас лживой. — Его лицо было близко теперь, слишком близко, а его твердый чувственный рот лишь в дюйме от ее рта. — Не от того ли, что вы чувствуете, что я хочу сделать это?

Элизабет совершенно не ожидала ощутить его губы на своих! Оставаясь ошеломленной одно томительное мгновение, пока длился поцелуй, она затем вырвалась столь неистово, что он покачнулся.

— Как вы смеете?! — Она отступила на шаг и резко поднесла руку к губам, словно пытаясь стереть с них след поцелуя. — Как вы смеете?

— Я посмел, потому что очень хотел этого, — сказал он мягко.

— И это вас оправдывает? — спросила она язвительно, тогда как ярость клокотала у нее в груди. — Вы видите, вам нравится и вы берете — не так ли? Настоящий самец! Ну, а у меня иммунитет к типам, подобным вам. Так что забудьте ваши привычки и держите руки подальше от меня. Только попробуйте выкинуть еще такой номер!

— Это был всего лишь невинный поцелуй.

— Я знаю, что это было, — ответила она упрямо. — И мне это не нужно! Вам достаточно ясно?

Филипп с чувством выругался себе под нос, и Элизабет искренне порадовалась, что не знает французского.

— Я не просил вас лечь со мной в постель, — сказал он угрюмо, — или, тем более, войти в мою жизнь. Поцелуй был признанием вашей красоты, знаком извечного влечения мужчины и женщины.

— О, пощадите меня… — Она взглянула на него свирепо. — Скольких еще женщин вам удалось поймать на эту приманку?

— Мисс Тернер, если вы скажете еще слово, то, думаю, мне трудно будет отвечать за свои действия.

Было очевидно, что он едва сдерживается, оставаясь хладнокровным внешне. Хоть немного сбить поразительную высокомерность, пробить толстую шкуру властного мужского самодовольства. Как это было бы приятно! На мгновение снова перед ней возникло лицо Джона, его крепкая и стройная фигура. Но затем образ стал быстро блекнуть, и вместе с ним угасла ее ярость. Джулия позвала ее из спальни:

— Бетти!

— Я не хочу чем-нибудь еще расстраивать сестру, — быстро проговорила Элизабет, как только услышала звук открываемой двери. — Она перенесла более чем достаточно…

— Что вы здесь делаете? — Джулия задала вопрос столь странным тоном, словно догадывалась о том, что произошло в гостиной в ее отсутствие.

— Я… — Элизабет обнаружила, что ей совершенно нечего сказать в ответ.

— Ваша сестра рассказывала мне о своей работе. — Филипп легко нашелся, придав голосу невозмутимо-небрежную интонацию. — Вы, должно быть, очень гордитесь сестрой?

— О да. — Джулия улыбнулась ему в ответ, полностью успокоенная. — Бетти оставила университет, чтобы получить работу, когда папа и мама умерли. Поэтому мы могли быть вместе. Она проделала путь наверх с самой нижней ступени служебной лестницы и заслужила все, что имеет.

— Действительно?.. — Голос Филиппа сделался очень сухим.

Элизабет позволила Филиппу усадить сестру на диван, а сама направилась в кухню, где прислонилась к крашеному деревянному буфету. Какое нахальство целовать ее так! Он что, воображает себя подарком женской половине человечества?

Бульканье кофеварки напомнило ей о том, зачем она пришла на кухню. Элизабет быстро закончила сервировку подноса и налила кофе в три чашки.

Быстрый переход