Спроси ее, почему она приехала домой...
Люси приросла к месту.
— Все-таки, почему ты приехала домой, Люси? — поинтересовался Итан.
Плечи Люси дернулись. Если ее что-то и удивило, так это тон его голоса. Она уже успела полюбить этот голос — глубокий и обволакивающий, как карамель.
Ей хотелось закрыть уши. Сейчас голос Итана был таким резким, таким колюче холодным. Неужели это тот самый мужчина, которому она собиралась признаться в любви?
— У папы случился удар. — Ее голос дрожал. Он довольно долго и пристально смотрел ей в лицо.
— А не потому ли, что Том перекрыл поступление денег?
Люси с шумом выдохнула, открыла рот, но Итан оборвал ее. Его губы презрительно скривились, и он поцокал языком.
— Какой неверный расчет, Люси. Я богат, но не принадлежу к той категории мужчин, которых ты здесь обольщаешь. И тебе пришлось бы долго ждать наследства.
Люси только покачала головой с несчастным видом. Она понимала, что должна защищаться, но ее слова, словно горох, отлетят от этой несгибаемой фигуры, от безжалостного блеска в его глазах. Все, что она когда-либо говорила или делала, не имело значения для окружающих.
— Я с самого начала задавался вопросом, не являешься ли ты обыкновенной охотницей за богатством. В твоем положении это было бы неудивительно, и ты вполне прозрачно намекала, что хочешь состоятельного мужа.
Девушка снова покачала головой.
— Итан, если ты веришь в это... — начала она севшим голосом.
— Я думал, ты другая. Думал, что разбираюсь в людях, да, видно, переоценил себя. — Его пальцы крепче стиснули ремень сумки. Он выпрямилcя. — Твой самый большой просчет в том, что я презираю таких женщин, как ты.
Люси судорожно выдохнула.
— Тогда уходи. — Она качнула плечами в жалкой попытке небрежного жеста. — Это проще всего.
Он дернул подбородком в сторону стола.
— Мой чек за проживание.
Глаза Люси проследили за этим движением и остались там. Она не видела, но слышала, как закрылась дверь. Невидящим взглядом смотрела она на стол, удивляясь, что боли нет. Только стеснение в груди — старое знакомое ощущение, будто легкие сдавило железным обручем.
Девушка услышала звук шуршащего гравия под колесами отъезжающего автомобиля. Она даже не попрощалась с Джульеттой...
ГЛАВА ОДИННАДЦАТАЯ
Итан вышел из лифта на девятом этаже под резкий взрыв аплодисментов. Он был тут же окружен улыбающимися коллегами, которые пожимали ему руку, хлопали по спине. Подошел Кларк с улыбкой шириной с Большой Каньон.
— Мы получили факс полчаса назад. Ты сделал это!
Где же облегчение? — недоумевал Итан. Триумф? Удовлетворение от свершившейся мести?
Когда они пришли в кабинет к Магнусу, босс заключил его в медвежьи объятия и налил всем троим по щедрой порции коньяка.
— Боже правый, мальчик! Это сделка столетия!
Итан слушал, глотал коньяк и ругал себя за отсутствие энтузиазма.
— Когда сможешь приступить?
Итан допил обжигающую жидкость и прищурился сквозь тяжелую завесу сигарного дыма.
— Ты любишь острова, Кларк? — спросил он, наконец. — Тогда пакуй вещи, чтобы хватило на пару лет.
Он отставил стакан и увидел, как радость на лице его наставника померкла.
Несколько часов спустя Итан вошел в свою квартиру с видом на гавань. Бросил пиджак на кресло и позвонил отцу в Перт.
— Как поживаешь?
— Что?
Итан устыдился потрясения в голосе Джексона Рея. Обычно он спрашивал только о работе. Они обменялись высокопарными любезностями, потом Итан сделал глубокий вдох.
— Я заполучил Черепаший остров для «Магна корпорейшн». |