Изменить размер шрифта - +

Спроси ее, почему она приехала домой...

 

 

Люси приросла к месту.

— Все-таки, почему ты приехала домой, Люси? — поинтересовался Итан.

Плечи Люси дернулись. Если ее что-то и удивило, так это тон его голоса. Она уже успела полюбить этот голос — глубокий и обволакивающий, как карамель.

Ей хотелось закрыть уши. Сейчас голос Итана был таким резким, таким колюче холодным. Неужели это тот самый мужчина, которому она собиралась признаться в любви?

— У папы случился удар. — Ее голос дрожал. Он довольно долго и пристально смотрел ей в лицо.

— А не потому ли, что Том перекрыл поступление денег?

Люси с шумом выдохнула, открыла рот, но Итан оборвал ее. Его губы презрительно скривились, и он поцокал языком.

— Какой неверный расчет, Люси. Я богат, но не принадлежу к той категории мужчин, которых ты здесь обольщаешь. И тебе пришлось бы долго ждать наследства.

Люси только покачала головой с несчастным видом. Она понимала, что должна защищаться, но ее слова, словно горох, отлетят от этой несгибаемой фигуры, от безжалостного блеска в его глазах. Все, что она когда-либо говорила или делала, не имело значения для окружающих.

— Я с самого начала задавался вопросом, не являешься ли ты обыкновенной охотницей за богатством. В твоем положении это было бы неудивительно, и ты вполне прозрачно намекала, что хочешь состоятельного мужа.

Девушка снова покачала головой.

— Итан, если ты веришь в это... — начала она севшим голосом.

— Я думал, ты другая. Думал, что разбираюсь в людях, да, видно, переоценил себя. — Его пальцы крепче стиснули ремень сумки. Он выпрямилcя. — Твой самый большой просчет в том, что я презираю таких женщин, как ты.

Люси судорожно выдохнула.

— Тогда уходи. — Она качнула плечами в жалкой попытке небрежного жеста. — Это проще всего.

Он дернул подбородком в сторону стола.

— Мой чек за проживание.

Глаза Люси проследили за этим движением и остались там. Она не видела, но слышала, как закрылась дверь. Невидящим взглядом смотрела она на стол, удивляясь, что боли нет. Только стеснение в груди — старое знакомое ощущение, будто легкие сдавило железным обручем.

Девушка услышала звук шуршащего гравия под колесами отъезжающего автомобиля. Она даже не попрощалась с Джульеттой...

 

ГЛАВА ОДИННАДЦАТАЯ

 

Итан вышел из лифта на девятом этаже под резкий взрыв аплодисментов. Он был тут же окружен улыбающимися коллегами, которые пожимали ему руку, хлопали по спине. Подошел Кларк с улыбкой шириной с Большой Каньон.

— Мы получили факс полчаса назад. Ты сделал это!

Где же облегчение? — недоумевал Итан. Триумф? Удовлетворение от свершившейся мести?

Когда они пришли в кабинет к Магнусу, босс заключил его в медвежьи объятия и налил всем троим по щедрой порции коньяка.

— Боже правый, мальчик! Это сделка столетия!

Итан слушал, глотал коньяк и ругал себя за отсутствие энтузиазма.

— Когда сможешь приступить?

Итан допил обжигающую жидкость и прищурился сквозь тяжелую завесу сигарного дыма.

— Ты любишь острова, Кларк? — спросил он, наконец. — Тогда пакуй вещи, чтобы хватило на пару лет.

Он отставил стакан и увидел, как радость на лице его наставника померкла.

Несколько часов спустя Итан вошел в свою квартиру с видом на гавань. Бросил пиджак на кресло и позвонил отцу в Перт.

— Как поживаешь?

— Что?

Итан устыдился потрясения в голосе Джексона Рея. Обычно он спрашивал только о работе. Они обменялись высокопарными любезностями, потом Итан сделал глубокий вдох.

— Я заполучил Черепаший остров для «Магна корпорейшн».

Быстрый переход