Когда молодые люди начинают восхвалять мои брови или форму моего носа, я не могу не чувствовать, насколько по-идиотски это звучит.
— Ты к этому привыкнешь, — мудро ответила маркиза, и после месяца пребывания в Лондоне Кларинда признала, что та была права.
Она стала находить, что комплименты, которые ей шептали на ушко каждый вечер, принимать вполне легко, для нее стало привычным видеть восхищенные взгляды мужчин, когда они подносили к губам ее руку, она научилась уклоняться от брачных предложений, особенно тех кавалеров, которые были слишком настойчивы или толстокожи, чтобы понять намек.
Ее удивляло лишь одно — она очень редко видела лорда Мельбурна. Она никак не могла понять, почему мужчина, являющийся не только хозяином дома, но и, более того, ее опекуном, так мало общается с ней.
Они встречались только в присутствии других людей — либо его бабушки, либо пришедших на обед гостей. И даже тогда, когда он сопровождал их с бабушкой на какой-нибудь прием, он никогда не садился с ней рядом и не приглашал танцевать — и это казалось Кларинде совершенно необъяснимым.
Она была очень зла на лорда Мельбурна, когда только приехала в Лондон, и думала, что будет постоянно гневаться на него, рассерженная его собственническим отношением к ней. Она думала, что будет, словно на шпагах, пикироваться с ним колкостями и вести с ним словесную дуэль.
Ситуация же была полностью противоположной и даже в некоторой степени удручающей, но у нее не было случая даже поспорить с ним о чем-нибудь.
Он всегда был с ней бесстрастно учтив, и она вполне осознавала, что должна быть благодарна ему за тот комфорт, которым она наслаждалась в Мельбурн-Хаус. Но со временем она стала понимать, что именно благодаря его стараниям они никогда не остаются одни.
Однажды его бабушка передала от него записку.
Именно таким образом Кларинда узнала от него, что, если некий малоподходящий претендент попросит ее руки, она должна только сказать джентльмену, что ему надо обратиться к ее опекуну, и тогда лорд Мельбурн разрушит его брачные планы.
Тогда Кларинда поняла, что единственный способ отреагировать на это сообщение лорда Мельбурна состоит в том, чтобы послать ему ответную записку.
Поэтому каждое утро, перед тем как окунуться в круговорот дневных развлечений, она писала своим элегантным почерком на листе бумаги:
Она чувствовала, что лорд Мельбурн весьма ревностно относится к своим обязанностям опекуна, но он явно не желал общаться с ней с глазу на глаз.
Перед своим приездом в Лондон именно этого она и желала; но теперь проявляемое им равнодушие уязвляло ее, даже если она не признавалась в этом самой себе.
Когда она была готова к обеду в Карлтон-Хаус, Роза, оглядев ее, воскликнула с восхищением:
— Вы выглядите превосходно, мисс Кларинда! Сегодня вы даже более красивы, чем вчера на балу! Слышали бы вы, как вами восхищались, мисс.
Кларинда посмотрела на свое отражение в зеркале. Он? была в платье бледно-зеленого цвета, какими бывают почки ранней весной, и на секунду ей показалось, что в этом наряде, усеянном, словно каплями росы, крошечными бриллиантами, она похожа на нимфу, вышедшую из мельбурнского озера.
Затем она вспомнила, что тоже была в зеленом платье, когда Николас увез ее в Пещеры. Она слегка вздрогнула. Может быть, зеленый цвет приносит несчастье? Это чушь, сказала она самой себе.
— Я очень горжусь тобой, дитя, — сказала маркиза, когда они спустились по лестнице.
Лорд Мельбурн ожидал их в холле. Он был невероятно красив в своем голубом вечернем костюме.
На груди его сверкали награды, полученные во время службы в армии.
Кларинда взглянула на него, надеясь увидеть искру восхищения в его глазах. Она была уже довольно опытна, чтобы распознать то особое выражение во взглядах мужчин, которое скрывало отблески чувственного пламени. |