Во всем виноват только я.
Королева всплеснула холеными руками, усыпанными кольцами:
— Но я хочу только помочь! Иной раз слово королевы значит куда больше, чем гнев мужа.
Раймонд кивнул в сторону Папиоля:
— Вы и так уже мне оказали неоценимую услугу, большое спасибо.
Элинор рассмеялась. История с зодчим явнсс доставляла ей удовольствие.
Раймонд же размышлял, что как человек благородный должен немедленно покинуть Джулиану. К сожалению, пока королева в замке, это невозможно. Добиваться расторжения брака тоже нельзя — это значило бы перечить королевской воле. Значит, Раймонд останется мужем Джулианы, но он переедет в Бартонхейл. С женой же будет встречаться на Рождество, на Пасху, во время праздника урожая и еще в Иванов день… О, это будут радостные встречи, а время, проведенное в разлуке с женой, будет для него настоящей мукой.
Тягостную кару он себе уготовил, но иного выхода нет.
Элинор прервала его мрачные мысли:
— Я заняла вашу супружескую постель, а другой в замке нет. Мой тебе совет — заведи специальное ложе для гостей королевской крови.
Раймонд не верил своей удаче. Итак, проблема сегодняшней ночи решена! Ему не придется лежать с Джулианой в одной достели, испытывая поистине танталовы муки.
— Еще одна милость, — прошептал он.
— Что-что?
Он низко поклонился:
— Вы очень милостивы ко мне, Элинор. Я непременно заведу еще одну постель.
Глядя ему вслед, королева прошептала:
— Странно. Кажется, он хотел сказать, что я не должна совать свой нос в чужие дела.
— Солнце! — объявил Кейр, распахивая двери зала. — Солнце выглянуло из-за туч!
В зале поднялся радостный гул. Всем до смерти надоело сидеть взаперти, прислушиваясь к шуму дождя.
Марджери и Элла бросились к Кейру:
— Можно нам на улицу? Можно? Ну пожалуйста!
Кейр погладил девочек и сказал:
— Спросите у отца.
Сам же опустился на колено и сказал:
— Вы приказали, ваше величество, чтобы вам немедленно сообщили о первом же луче солнца. Я выполнил ваш приказ.
— Спасибо, славный Кейр. — Королева громко объявила: — Мы желаем развлекаться. Все марш на улицу!
— Там грязи по колено, — предупредил Раймонд.
— Ничего, будем возиться в грязи. — Элинор решительно поднялась. — Заодно посмотрим на твою стену, и ты сможешь подарить жене подарок, который ты приготовил ей к свадьбе.
— Свадебный подарок, свадебный подарок! — завопила Элла, а Раймонд встревоженно огляделся по сторонам.
— Джулиана на кухне, распоряжается насчет обеда, — пояснила Элинор. — Визит монарха — страшное разорение для хозяев. Боюсь, долго таких гостей вы не выдержите. Не бойся, Раймонд, я знаю, что ты хочешь сделать ей сюрприз.
— Кто вас знает, Элинор, — пробурчал Раймонд, который так устал, что ему было не до соблюдения придворного этикета.
Королева подняла палец, и к ней подбежала фрейлина, держа наготове плащ.
— Но ты должен вручить ей подарок еще до моего отъезда. Я хочу это видеть.
— Как прикажете.
— Смотри, будь поласковей с королевой, иначе я прикажу отрубить тебе голову. — Она вздохнула. — Но ты такой бледный и усталый, что я тебя прощаю.
— Спасибо, Элинор.
Она накинула плащ на плечи.
— Не представляю, как ты намерен провести эту ночь, если я отняла у вас супружескую постель?
Раймонд с натянутой улыбкой ответил:
— Иногда, Элинор, вы бываете чересчур любопытны. |