Меня зовут Спрингтрап! – Человек, когда-то бывший Дэйвом, выкрикнул свое новое имя с жутковатым ликованием, потом, скрипя огрубевшей кожей лица, снова нахмурился. – Я больше, чем Эфтон, и гораздо больше, чем Генри.
– Ну, зато от тебя ужасно пахнет, – саркастически заметила Джессика.
– С тех пор как Чарли переделала меня, освободила от моей злой судьбы, я являюсь господином всех этих существ. – Он согнул пальцы, резко взмахнул рукой, и, повинуясь этому знаку, Бонни и волк дружно шагнули вперед. – Видите? Все аниматроники связаны благодаря системе, которую использовали для синхронизации их движений во время шоу. А теперь я управляю этой системой, я дергаю за ниточки. Все это принадлежит мне.
Спрингтрап, шаркая, двинулся к ним, и Чарли отпрянула.
– Кроме того, я особенно благодарен вам двоим, – продолжал он. – Я был заточен в той могиле под сценой, едва мог двигаться и мог видеть только глазами своих творений.
Он указал на стоявших перед ним аниматроников.
– И все же, несмотря ни на что, я был в ловушке. Рано или поздно они освободили бы меня, но, увидев в качестве освободителей вас, я был приятно удивлен. – Он встретился глазами с Чарли, и у девушки дернулась щека.
«Отойди от меня, не приближайся». Словно прочитав ее мысли, Спрингтрап сделал еще шаг в ее сторону. Если бы он до сих пор дышал, она наверняка ощутила бы на своем лице его дыхание.
Спрингтрап поднял согнутую руку. Сшитый из ткани костюм был порядком изодран, и в прорехах виднелась человеческая кожа. Чарли видела те места на его теле, куда вонзились металлические штыри, насквозь пронизавшие туловище, руки и ноги. Спрингтрап дотронулся до лица девушки тыльной стороной ладони и погладил по щеке, точно любимого ребенка. Краем глаза Чарли заметила, что Джон рванулся к ней.
– Нет, все в порядке, – выдавила она.
– Я не причиню вреда твоим друзьям, но мне нужно от тебя кое-что.
– Ты, наверное, шутишь, – процедила девушка срывающимся голосом.
Губы Спрингтрапа изогнулись в некоем гротескном подобии улыбки.
Джон услышал тихий щелчок и, повернувшись, успел увидеть, как Клэй тихо заряжает в пистолет пулю. Полицейский пожал плечами.
– Никогда не знаешь, когда из темноты появится труп в костюме кролика. – Он вскинул оружие, быстро прицелился и выстрелил.
Спрингтрапа отбросило назад.
– Ребята! – крикнул Клэй. – Дверь!
Чарли заставила себя отвести взгляд от Спрингтрапа, чувствуя почти боль, словно тот оказывал на нее некое гипнотическое воздействие. Повинуясь приказу хозяина, Бонни успел отойти от двери, и теперь путь был свободен. Клэй, Джон и Джессика сорвались с места. Чарли оглянулась, не желая уходить, потом бросилась за остальными.
Они бежали тем же путем, каким пришли сюда, мимо игровых автоматов и безликих аниматроников; Клэй бежал первым, указывая путь. Полицейский уверенно продвигался вперед, словно точно знал дорогу. Чарли вспомнила свой вопрос, на который никто не ответил: «Как вы меня нашли?»
Беглецов преследовали скрежет металла и клацанье волчьих когтей по полу. В большом помещении звуки порождали странное эхо и, казалось, раздавались со всех сторон – складывалось впечатление, будто за ними гонится целая армия. Чарли прибавила ходу. Она бросила взгляд на Джона, ища поддержки, но юноша не сводил глаз с бегущего впереди Клэя.
Они добрались до зала с водопадом, и полицейский снова знал дорогу. Он направился прямиком к узкой щели под скалой, в которой появлялась вода. Они протиснулись в нее один за другим. Клэй и Джон были слишком высокими, им пришлось пригнуться, и на краткий миг Чарли испытала облегчение. «Чудовища сюда не пролезут». |