– Да, письма… Так чем же они так опасны, господин шантажист?
Мэллори засмеялся. Смех у него был звенящий, не без металлического скрежета.
– А вы молодец, – похвалил он. – Сами по себе письма вполне ерундовые. Так, сексуальная белиберда. Мемуары школьницы, которую соблазнили, и вот она от счастья не может успокоиться.
– Ай-ай-ай, – сказала Ронда Фарр голосом, напомнившим обледенелый бархат.
– Важными их делает тот, кому они написаны, – холодно пояснил Мэллори. – Вымогатель, картежник, мошенник. И все прочее, по списку. Сливкам общества такая компания противопоказана.
– А я с ним компанию не вожу, господин шантажист. Уже много лет. В годы нашего знакомства Лэндри был вполне симпатичным парнем. У каждого в прошлом есть что-то такое, к чему не хочется возвращаться. Но это именно в прошлом.
– Да? Тогда моя задача совсем пустяк. – Мэллори неожиданно ухмыльнулся. – Вы ведь только что просили его вернуть вам эти письма.
Она дернулась как от удара. Лицо будто расползлось в разные стороны, превратившись в набор черт, никак друг с другом не связанных. Глаза уже начали играть прелюдию к визгливому крику – но всего на секунду.
Она тут же взяла себя в руки, но глаза ее обесцветились, стали похожи на глаза Мэллори. С нарочитой аккуратностью она положила черный мундштук на стол, сплела над ним пальцы. Костяшки побелели.
– Вы так хорошо знаете Лэндри? – спросила она злобно.
– Может, я просто бываю там и сям; может, мне что-то известно… Будем договариваться или шипеть друг на друга?
– Откуда у вас письма? – Голос ее продолжал звучать злобно и жестко.
Мэллори пожал плечами:
– В нашем деле такие вещи не обсуждают.
– Я не просто так спрашиваю. Вы не первый, кто пытается продать мне эти чертовы письма. Поэтому я и пришла. Любопытно стало. Но я вижу – вы с ними заодно и просто поднимаете цену, чтобы запугать меня и заставить раскошелиться.
– Нет, – ответил Мэллори, – я сам по себе.
Она кивнула и заговорила полушепотом:
– Замечательно. Может, какой-то остряк решил издать мои письма отдельным тиражом? И уже сделал фотокопии… Короче – платить не буду. Это дорога в никуда. На такую сделку я не пойду, господин шантажист. Так что выберите ночку потемнее, идите к причалу и прыгайте с вашими дурацкими письмами в воду – мне все равно!
Мэллори наморщил нос, сосредоточенно скосил на него глаза.
– Язык у вас подвешен, мисс Фарр. Только так мы ни к чему не придем.
– А нам никуда и не надо, – отчеканила она. – Могу сформулировать по-другому. Жаль, что не захватила свой пистолет с перламутровой рукояткой, а то всадила бы в вас пару пуль – и мне ничего бы за это не было! Но такая реклама мне ни к чему.
Мэллори вытянул перед собой два длинных пальца и внимательно их осмотрел. Ситуация его забавляла, он явно получал от нее удовольствие. Ронда Фарр поднесла тонкую руку к белому парику – и через несколько секунд опустила.
Сидевший поодаль мужчина тотчас поднялся и пошел в их сторону.
Он двигался быстро, легкой, пружинистой походкой, постукивая по бедру мягкой черной шляпой. Одет он был элегантно, для выхода в свет.
Ронда Фарр следила за его приближением.
– Вы же не рассчитывали, что я приду сюда одна? Я по ночным клубам одна не хожу.
Мэллори усмехнулся.
– Правильно, нечего вам в этих злачных местах делать, – бесстрастно заметил он.
Мужчина подошел к столу. Невысокий, ладно скроенный, темноволосый. |