Полагаюсь на ваш вкус и опыт.
— Ваш экземпляр меню на английском языке. У вас не должно быть проблем!
— Но здесь не указаны цены, — протянула Либби нерешительно.
— Причем здесь цены, если вы выбираете именно то, что хотели бы съесть. Разве не так? — Голос Марка звучал нарочито мрачно.
— На сегодняшний вечер я ставлю вам одно непременное условие. За все, что закажу, я плачу сама.
В глубине темных глаз Марка запрыгали веселые огоньки.
— Девушка, сегодня вам придется отступить от некоторых принципов.
Какой смысл он вложил в эту фразу? — попыталась понять Либби. Мужчина перехватил ее встревоженный взгляд, широко улыбнулся и поднял свой бокал:
— Предлагаю тост за здоровье красивой и независимой женщины!
Его хрипловатый, чувственный голос подействовал на Либби несколько странно. Ее охватила неясная тревога, по спине пробежал холодок. Девушка отвела взгляд от лица Марка и уткнулась в меню. Ее бесило то, что Марк может так влиять на ее состояние. В отдельные моменты она подходила буквально к грани… грани чего? Ответ она таила даже от себя.
Появилась официантка, приняла их заказ. Либби снова отметила, как легко и даже щегольски Марк общался по-французски с этой девушкой.
— Откуда у вас такой беглый французский? — поинтересовалась она.
— Я появился на свет именно здесь. Моя мама уроженка Ниццы.
— А ваш отец тоже был французом?
— Нет, он чистокровный англичанин. После того, как моя мама умерла, отец поселился во Франции и, надо сказать, вполне комфортно чувствует себя здесь. Мне временами кажется, что Франция и есть моя родина. У меня на Лазурном берегу есть офис, а в пригороде Ниццы дом.
— А где обычно вы проводите свободное время? Не всегда же вы работаете?
— Вас так интересует моя частная жизнь? — с долей иронии заметил Марк. Его бровь поднялась вверх, что, как уже знала Либби, было проявлением удивления.
— Я просто стараюсь поддерживать светский разговор, — миролюбиво отозвалась девушка и, пожав плечами, добавила: — Не стану вас мучить лишними вопросами, поскольку знаю ответы на многие из них. Я достаточно читала о вас в газетах.
Марк вскинул голову:
— Вы что, готовились к встрече со мной?
— Упаси бог! Я ее и предвидеть не могла. Просто о вас достаточно часто пишут, и мои познания в этой области стали почти энциклопедическими. — Либби старалась придерживаться такого же иронического тона, как у Марка. Она искренне опасалась, что тот заподозрит ее в каком-то особом интересе к своей персоне.
— Ну и что же вы там вычитали обо мне?
— А то вы сами не знаете того, что о вас пишут. Никогда не поверю, что вы не читаете эти статьи.
— Нет, дело не в том, читаю я их или не читаю. Мне любопытно понять, как далеко зашли вы в своих изысканиях.
— Не переоценивайте мой интерес к вам. — Либби сделала вид, что задумалась, припоминая известные ей сведения о Марке. — Например, я не знала, что ваша мать француженка. Но зато знаю, что у вас есть вилла в Малибу, в Калифорнии. Ну, что еще? Вам тридцать три года, вы были женаты на актрисе Мариетте, но развелись. От этого брака у вас есть дочь. Ей около двух лет, насколько я помню.
— Три года, — поправил Марк бесстрастно.
— Ну да. С того момента, как я прочитала об этом, прошло время. А с кем девчушка живет сейчас?
— Мы с бывшей супругой мирно договорились, что Алиса живет то в доме Мариетты в Беверли-Хиллз, то у меня в Малибу.
— Ну что ж, весьма цивилизованное решение проблемы. |