И поспешила сменить тему: — Ответьте мне, пожалуйста, когда все-таки прибудет мой отец?
— По-моему, я уже упоминал, что Карл вместе со съемочной группой совершает рекламное турне по Штатам. Они стремятся завлечь на свой новый фильм как можно больше зрителей. Сразу после этой поездки он вылетит сюда.
— Ага, налицо несомненный прогресс, — воскликнула Либби с иронией. — Вы открыли мне тайну перемещений Карла Квинтона. Неужели больше не боитесь, что я тут же продам информацию в таблоиды или в Интернет?
Марк ответил в тон ей:
— Рано или поздно мне придется ступить на скользкий путь, куда вы меня заталкиваете. Когда-то ведь надо начинать. Тем более, что завтра вечером зрители по местному телевидению, скорее всего, смогут увидеть репортаж о его прибытии.
Девушка состроила милую гримасу:
— Черт! Вы меня просто обкрадываете. Сейчас я уже не успею продать эти секретные сведения кому-нибудь.
— Боюсь, что это так. В данном случае вы денежек не заработаете. — Марк хитро улыбнулся.
Либби молча попробовала свой салат.
— Ой, как вкусно! — искренне воскликнула девушка.
— Да, — согласился сразу ее сосед по столу, — здесь всегда отменно кормят.
Либби очень хотелось бы знать, каких женщин он приглашал на ужин в это заведение: молодых, беспечных и веселых, или светских львиц, богатых и влиятельных? Ему, мужчине с такой внешностью, вряд ли приходилось жаловаться на отсутствие женского внимания. Она постаралась представить себя и Марка со стороны, чтобы понять, каково это — приехать сюда с таким красавцем, почувствовать, что он тобою увлечен.
Я, конечно, не в его вкусе, успокоила себя Либби. Она улыбнулась своим мыслям и тряхнула головой, словно стараясь отогнать их. Да и какое тебе дело до того, как он к тебе относится, укорила себя девушка. Неужели забыла, что он тебе противен? Но кроме него никто не может устроить мне встречу с отцом, пошла она на компромисс со своей совестью.
— Ну что, — обратилась Либби к Марку сексуальным, как ей показалось, голосом. — Я могу выведать у вас кое-какие секреты? — Девушка одарила соседа лучезарной улыбкой и продолжила: — Может быть, вы скажете, где мой отец остановится?
— Не вижу причины скрывать это от вас. — Голос Марка звучал низко, сердечно, с приличной дозой игривости.
Мне нельзя поддаваться его чарам, предостерегла себя Либби. Он хитрый и опытный соблазнитель, сейчас начнет проявлять доброжелательность в мой адрес, я и растаю.
Их глаза опять встретились.
— Я рада, что у нас налаживается взаимопонимание.
— Смею заверить вас в искренности с моей стороны, — улыбнулся Марк. — Вам же надо только следовать моим планам, это раз, и убедить меня, что вы бескорыстно хотите вновь обрести отца, это два. И я помогу вам, причем сделаю это с удовольствием.
Его тирада и вальяжный тон, которым она была произнесена, опять разозлили Либби. Глаза ее сузились.
— Я ничего вам не должна доказывать, запомните! — Эти слова вырвались у нее совершенно непроизвольно.
Марк немедленно отреагировал:
— Должны, и знаете почему? Ваш отец нанял меня охранять его интересы. Что я и намерен сделать.
Появилась официантка, чтобы убрать использованную посуду и освободить стол для горячего. Марк и Либби замолчали. Когда официантка удалилась, Марк снова наклонился в сторону соседки и наполнил ее бокал:
— Либби, не пытайтесь сжечь меня пламенем ваших очаровательных голубых глаз. Я не поддамся и не забуду долг в отношении вашего отца.
— Не считайте меня наивной дурочкой, Марк, не будьте ханжой. |