Изменить размер шрифта - +
.. Это моя самая большая страсть. Я всегда
думала:  как  это,  должно  быть,  чудесно  своими  движениями,  всем  своим
существом каждый вечер привлекать,  волновать, покорять  сотни людей... это,
должно быть, великолепно!.. Кстати,  чтоб  вы знали,  какая я сумасбродка, -
ведь я собираю  фотографии великих балерин. У  меня  есть карточки их всех -
Сагарэ, Павловой, Карсавиной, во всех ролях и позах. Подождите, я вам сейчас
покажу  их...  они  лежат  в  шкатулке... вон  там  у камина...  в китайской
шкатулке... - От нетерпения ее  голос внезапно стал резким. - Да нет, не та,
слева около книг... ну какой же вы неповоротливый!.. Да, вот эта! (Я наконец
отыскал шкатулку и принес ее.) Та, что сверху, - самая моя любимая карточка:
Павлова - умирающий лебедь... Ах, если б я  только могла поехать, увидеть ее
хоть разок, это был бы счастливейший день в моей жизни!
     Задняя  дверь,  через  которую   вышла  Илона,  медленно   открывается.
Поспешно,  словно  застигнутая  на  месте  преступления,   Эдит  захлопывает
шкатулку, слышится резкий, сухой щелчок. Ее слова звучат как приказ:
     - При них ни слова о том, что я вам говорила! Ни слова!
     Человек, осторожно приоткрывший  дверь,  оказывается  старым  слугой  с
аккуратными  седыми  бакенбардами  а-ля  Франц-Иосиф;  вслед  за  ним  Илона
вкатывает богато сервированный чайный столик. Налив кофе,  она подсаживается
к нам, и я сразу же  начинаю  чувствовать себя увереннее. Желанный повод для
разговора дает  большущая  ангорская  кошка, которая неслышно  проскользнула
сюда вместе  со столиком и теперь доверчиво трется о мои ноги.  Я восхищаюсь
кошкой,  потом начинаются расспросы:  сколько времени я уже здесь и как  мне
живется в гарнизоне, не  знаю ли я  лейтенанта такого-то,  часто  ли бываю в
Вене,  -  невольно  завязывается  обычная  легкая  беседа,  в  ходе  которой
незаметно  тает первоначальная  скованность. Постепенно  я  даже отваживаюсь
искоса  посматривать на девушек, они  совершенно  не похожи  друг  на друга:
Илона   -   уже  настоящая  женщина,   сформировавшаяся,   цветущая,  полная
чувственной  теплоты и здоровья; рядом с нею Эдит выглядит девочкой,  в свои
семнадцать  -  восемнадцать лет  она кажется все  еще незрелой. Удивительный
контраст: с  одной  хотелось  бы танцевать, целоваться, другую - побаловать,
как  больного ребенка, приласкать, защитить  и  прежде всего утешить. Ибо от
всего  ее  существа  исходит какое-то  странное  беспокойство.  Ни  на  одно
мгновение ее лицо не остается спокойным; она смотрит то вправо, то влево, то
вдруг вся напрягается, то, словно в изнеможении, откидывается назад;  так же
нервозно она и разговаривает - всегда отрывисто,  стаккато,  без пауз.  Быть
может,  думаю я,  эта  несдержанность  и  беспокойство  как  бы компенсируют
вынужденную неподвижность ног или же ее  жестам и речи придает  порывистость
постоянная легкая лихорадка. Но  у меня мало времени для наблюдений.  Своими
быстрыми  вопросами и живой,  стремительной манерой разговора она  полностью
приковывает  к себе внимание; неожиданно для себя я  оказываюсь  втянутым  в
интересную, увлекательную беседу.
Быстрый переход