Изменить размер шрифта - +
Четырех сторожевых на пост!
     Де Вивонн схватил подзорную трубу и, пристально вглядевшись, перевел глаза на Лаброссардьера, который поспешил ответить:
     - Мы подходим к мысу Корсики. Думается, это всего лишь лодка рыбаков, они ловят ночью тунца и посигналили другим лодкам о добыче. Задержать их и проверить?
     - Нет. Корсика принадлежит Генуе, да и берберов на корсиканском побережье не бывает. Тамошние жители очень щепетильны, никого в свои воды не пускают. Это всем известно, и все суда, в том числе пираты и корсары, стараются к этому острову не подходить. Будем придерживаться того плана, который мы приняли перед отплытием: зайдем сейчас на остров Капрая, который принадлежит герцогу Тосканскому, нередко дающему пристанище турецким пиратам.
     - Когда мы туда подойдем?
     - На заре, если только погода раньше не испортится. Вслушайтесь-ка, что это такое?
     Оба напрягли слух. С другой галеры доносился какой-то долгий вой, внезапно оборвавшийся.
     Де Вивонн выругался.
     - Эти псы мавры воют на луну!
     Лаброссардьер, давно плававший на востоке и звавший арабские нравы, сказал:
     - Они вопят от радости. Это победный вой.
     - Радость? Победа? Что-то каторжники беспокойны сегодня ночью.
     К ним подошел офицер с носовой вахты.
     - Ваша светлость, старший на вахте решил подняться в гнездо на главной мачте. Он просит вас последить через подзорную трубу за тем местом, где виднелись вроде бы сигналы...
     Де Вивонн опять поднес трубу к глазам, а Лаброссардьер взял свой двойной лорнет.
     - Кажется, вахтенный прав. С хребта Рильяно на мысу Корсики подают сигналы, должно быть, группе рыбачьих лодок внизу.
     - Наверное так, - сказал адмирал; в голосе его слышалось сомнение. Снова раздалось улюлюканье с той же галеры, видимо, «Дофины».
     Опять появившийся на палубе Савари шепнул Анжелике:
     - Ну, теперь мое мумие в безопасности. Я хорошенько обмотал флакон, а сверху надел соломенный колпак. Надеюсь, флакон не разобьется. А вы заметили, что мавры на «Дофинео чему-то радуются? Им просигналили огнями сверху.
     Де Вивонн, услышав последние слова, схватил старика за широкие брыжи в стиле Людовика XIII.
     - О чем просигналили?
     - Не могу сказать, ваша светлость. Я не знаю условного кода этих сигналов.
     - А почему вы думаете, что они обращены к маврам?
     - Потому что это турецкие ракеты, ваша светлость. Вы заметили синие и красные огни? Мне это дело знакомо, потому что в Константинополе я служил у главного артиллерийского мастера, и он поручал мне изготовлять такие ракеты из пороха и солей разных металлов, которые дают разноцветные огни. Это китайский секрет, но теперь весь исламский мир им пользуется. Вот почему я решил, что только турки или арабы могут подавать такие сигналы арабам или туркам, а таких поблизости нет, кроме как в ваших галерах...
     - Ваши соображения заходят слишком далеко, мэтр Савари, - недовольно прервал его герцог.
     К галере подплыл каик, освещенный двумя фонарями, и Лаброссардьер приказал, чтобы их погасили. Голос из темноты прокричал:
     - Ваша светлость, у нас на борту «Дофины» беспорядки. Мавры из третьей партии бунтуют, глядя на огни в горах.
     - Это те мавры, которых мы захватили на фелуке с серебром?
     - Да, ваша светлость.
Быстрый переход