Изменить размер шрифта - +

     - Это те мавры, которых мы захватили на фелуке с серебром?
     - Да, ваша светлость.
     - Так я и думал, - пробормотал адмирал сквозь зубы.
     - Один из них все время вскакивает на скамью и что-то запевает.
     - Что он говорит?
     - Не знаю, ваша светлость. Я по-арабски не понимаю.
     - А я знаю, - вмешался Савари. - Я расслышал его слова. Он кричит: «Спасение наше близко», и на этот возглас, как на зов муэдзина, все мавры отвечают криками радости.
     - Взять этого зачинщика и казнить!
     - Повесить его, ваша светлость?
     - Нет, у нас нет времени возиться с этим, да и вид повешенного на мачте может возбудить других. Выстрелите ему в затылок и бросьте труп в море.
     Каик отошел. Вскоре издали донеслись два сухих выстрела.
     Анжелика закуталась в теплый плащ. Было холодно. Вдруг задул ветер.
     Адмирал еще раз осмотрел берег, но там все было покрыто тьмой.
     - Поднять паруса! Пусть все три партии галерников берутся за весла. Если нам повезет, утром мы будем на Капрае. Коз там масса, так что мы сможем запастись и козлятиной, и пресной водой, и апельсинами.
     Анжелике казалось, что она бодрствует, но, видимо, она все-таки ненадолго заснула, потому что внезапно очнулась и увидела, что светает. В перламутровой прозрачности зари обрисовался остров. На бледно-золотистом с голубым небе он выделялся неровным темно-синим пятном, отражавшимся в почти совершенно неподвижном зеркале моря.
     Анжелика была в палатке-скинии одна. Она встряхнула платье, привела в порядок прическу и вышла подышать утренним воздухом. Офицеры были неподалеку. Когда она нерешительно остановилась около мостков, лейтенант де Миллеран заметил ее затруднение и любезно поспешил подать ей руку. Герцог де Вивонн был в прекрасном настроении и протянул ей подзорную трубу.
     - Посмотрите, мадам, как приветлив этот остров. Прибой совсем не оставляет пены на вулканических скалах берега. Это значит, что нас ждет там совершенное затишье. И ничто дурное там нас не застигнет.
     Анжелика не сразу справилась с подзорной трубой, но, наладив ее, не могла сдержать восторга при виде прозрачной бухточки, над которой кружились чайки.
     - А что это за яркая вспышка слева?
     Едва она произнесла эти слова, как яркий огонь взлетел в небо, упал и погас. Офицеры переглянулись. Мэтр Савари спокойно сказал:
     - Еще одна сигнальная ракета. Вас поджидают...
     - Приготовиться к бою! - рявкнул де Вивонн в рупор. - Пушкари, по местам! Ускорить ход! У нас же целая эскадра, какого черта!..
     Несмотря на ветер, с галеры «Дофина», которая была впереди адмиральской, доносились крики каторжников-мавров.
     - Заставьте эту сволочь замолчать!
     Но, преодолевая все другие шумы, пронзительно звучал голос, повторявший:
     Ла илла, а илла ла Мохаммеду, расу лу-ла Али вали ула.
     Наконец наступила тишина. Герцог де Вивонн продолжал отдавать приказания.
     - Сигнал общего сбора. Мы построимся, учитывая значение и маневренность каждой галеры. Та, на которой находятся артиллерийские припасы, должна все время находиться в центре. Я тоже буду в середине, недалеко от нее, чтобы следить за всеми событиями. «Дофина» и «Фортуна» - в авангард, «Люронна» - на левый край.
Быстрый переход