– У него твои волосы, Патрик.
Вдоволь налюбовавшись младенцем, Кэт с сожалением передала его миссис Керр.
– Салли уложит его в колыбельку, а вам нужно отдохнуть. Вы по-прежнему хотите сами кормить его грудью или мне поискать кормилицу?
– Нет-нет, только сама. Да, и проследите, пожалуйста, чтобы мой супруг и дядюшка как следует поужинали.
– Разумеется, мадам, – улыбнулась миссис Керр. – Не волнуйтесь.
И она повернулась, намереваясь выйти из спальни, но Кэт окликнула:
– Миссис Керр?
– Да, миледи?
– Спасибо вам, миссис Керр. За все огромное спасибо.
Экономка смущенно улыбнулась, но слова эти ее явно обрадовали.
– Для меня было огромной честью, миледи, помочь появиться на свет следующему графу Гленкирку.
Она повернулась к аббату.
– Пойдемте, сэр. Наверняка от всей этой суматохи у вас разыгрался аппетит.
Когда они вышли из комнаты, Патрик присел на край кровати, взял руку жены и поднес к губам.
– Ты безмерно горда, Катриона Лесли, и невероятно упряма, но, богом клянусь, я люблю тебя и счастлив иметь своей женой… и своим другом!
Она подняла на него свои светло-зеленые глаза, и он увидел в них смешинки.
– Не забудь про должок, Гленкирк: как только приду в себя, потребую дом в городе!
Раскатистый счастливый смех Патрика Лесли разнесся по всему дому.
Глава 11
Чарлз Лесли без промедления организовал церемонию. К тому времени он уже больше двух месяцев находился вдали от своего аббатства, поэтому пришлось арендовать быстроходный корабль, чтобы добраться до Питерхеда. Отсюда он уже мог продолжить путь по суше и заранее предвкушал, как проведет первую ночь снова на твердой земле.
Фиону поразили изменения, произошедшие с Кэт, и она со смехом заметила:
– Кто бы мог подумать, что своенравная Катриона Лесли станет такой добропорядочной мамашей-наседкой!
Кэт усмехнулась в ответ:
– И не говори! Сама удивляюсь, но вот как-то случилось само по себе. Однако про следующего даже слышать не хочу… разве что лет через семь.
– Если Гленкирк такой же ненасытный жеребец, что и Адам, то выбора у тебя не будет.
– Я буду осторожна, – многозначительно произнесла Кэт.
– Знаешь, кузина, – заметила Фиона, вскинув элегантно подведенную бровь, – ты совсем не та, что была год назад.
– Да, за это время многое изменилось.
После смерти этой зимой от простуды единственного брата Эйлис Хей, Френсиса, у Джилберта Хея не оставалось других законных наследников, поэтому таковым становился Джеймс Лесли. Им с Эйлис пришлось перебраться в Хей-Хаус, чтобы научиться вести дела в поместье, пусть и небольшом.
Майкл Лесли после женитьбы на Изабелле Форбс получит ее имение, поэтому Адаму Лесли предстояло освоить азы управления, на тот случай если Патрик – не приведи господь! – умрет до того, как его сын Джеймс достигнет совершеннолетия.
– Поживете годик в Гленкирке, войдете в курс всего, а потом сможете продолжить путешествовать, – попытался успокоить молодую чету Патрик, видя, как разочарована Фиона таким поворотом событий.
Тем временем Катриона нашла в городе дом, который ее устраивал. Как и особняк Лесли, он располагался на тихой боковой улочке. В сложенном из кирпича здании имелось все, чтобы жить с комфортом. На первом этаже к просторной светлой кухне примыкали буфетная, кладовая, уборная и помещения для слуг. В другом крыле располагался зал для приемов, парадная и малая гостиные, столовая и библиотека. В доме было шесть спальных комнат, причем каждая с собственной гардеробной и уборной. |