Дел опустил голову и заставил Делию молчать единственным возможным способом — поцелуем.
Жестким поцелуем.
Он прильнул к ней всем телом и вдавил в кирпичную стену алькова. В черном пальто и черных брюках, с достающими до воротника длинными темными волосами, полковник Делборо растворился в окружающем пространстве, стал невидимым и полностью закрыл собой спутницу. Теперь даже бледное лицо не могло бы привлечь внимание прохожих.
Оставалось одно: молиться и надеяться…
Приходилось сопротивляться сладости губ, бороться с искушением их мягкой притягательности, подавлять ощущение близости женственного тела — ради того, чтобы сконцентрировать внимание на происходящем за спиной, на улице.
Сквозь бурю желания Дел услышал, как злодеи подбежали, остановились, выругались вслед удалявшемуся экипажу, а потом — о чудо! — остановили следующий, сели и приказали догнать.
Дел не осмелился поднять голову даже тогда, когда дверь кареты захлопнулась, а по мостовой застучали копыта. Не прервал поцелуй и не шелохнулся до тех пор, пока звук не растворился в ночном воздухе.
Спасение. Наконец-то можно было поверить в победу и в безопасность.
Делия стояла молча, и он взглянул в неподвижное лицо. Несмотря на темноту, утонул в бездонных озерах изумленных глаз. Почувствовал, как взволнованно поднимается и опускается грудь, прижатая к его груди. Увидел приоткрытые полные губы — они манили и призывали.
Кончик языка скользнул по нижней губе, и та соблазнительно заблестела.
Целовать снова не было необходимости, однако Дел не удержался и поцеловал.
Поцелуй оказался непростым: в нем слились гнев, облегчение и что-то еще, чего Дел пока и сам не мог понять. Новое чувство родилось впервые и пламенем разгорелось в крови.
Он завладел приоткрытыми губами, украл дыхание и тут же вернул. Наконец-то позволил себе насладиться, ощутить вкус, вдохнуть аромат самой желанной женщины на свете. Возвращение к действительности далось нелегко. Дел посмотрел в прекрасное лицо. Длинные ресницы затрепетали и поднялись, открыв затуманенные страстью глаза. Алые от поцелуя губы слегка припухли.
И все же пришлось отступить на шаг и утратить ощущение теплой близости и женственной мягкости, так естественно дополнявшей его мускулистую фигуру. Пришлось подавить неуклонно растущую страсть. Усилием воли Дел заставил себя отстраниться; выпустил одну руку Делии и вышел из алькова.
Внимательно посмотрел по сторонам, чтобы убедиться в полной безопасности, и только после этого выпустил на свободу спутницу. Молча, без единого слова подвел к ближайшему экипажу. Открыл дверь, помог сесть и посмотрел на возницу:
— В отель «Гриллонс».
Поднялся в карету, захлопнул дверь и без сил упал на сиденье.
В дороге он не произнес ни слова. Молчала и Делия.
Когда подъехали к отелю, ей уже удалось справиться с нервами, однако сердце билось часто и тяжело.
Сказывался затаенный гнев, да и неутоленный порыв страсти не прошел даром.
Решительно войдя в холл отеля, мисс Данканон высокомерно кивнула служащему за конторкой, быстро поднялась по лестнице и направилась по коридору к своему номеру.
Дел, разумеется, не отставал; за спиной раздавались тяжелые шаги. Подойдя к апартаментам, Делия распахнула дверь и почти влетела в гостиную.
Полковник вошел следом и захлопнул дверь.
Только сейчас она остановилась и, не скрывая гневного возбуждения, повернулась лицом к нарушителю спокойствия:
— Даже не пытайтесь упрекать за то, что пришла на помощь! Если подобные обстоятельства повторятся, сделаю то же самое.
— Нет, не сделаете. — В глазах Дела читался гнев ничуть не слабее того, которым пылала она. — Больше никогда, никогда не смейте ослушаться. Если прикажу уйти, немедленно и без сомнений выполняйте приказ. |