Стараясь приспособиться к тесноте каюты и к грубой мужской одежде, которую она снова надела для выхода в морс, Кейт прислушивалась к движению на палубе.
Она слышала, как над ее головой третий помощник Оноре Дюма требовал, чтобы жены и подруги членов экипажа сошли на берег. Затем последовали длинная очередь приказов, скрип лебедки и ритмичное «клэк-клэк» опускаемых щеколд. Наконец якорь «Золотой Леди» был поднят.
Когда Кейт поднялась и подошла к маленькому столику, на котором были разложены различные бумаги и карты, она услышала голос брата, отдающего приказ установить кливера и топсели. Вдоль борта забурлила вода. Когда, сначала почти незаметно, начали оживать паруса «Золотой Леди», Кейт затрепетала от возбуждения.
Она всегда испытывала подобное чувство, когда снова выходила в морс. Такое же волнение она ощутила, когда впервые поднялась по дощатому настилу, сооруженному бригадой рабочих, и прошла вдоль верфи, лично знакомясь с каждой деталью ремонта. По мере того как продвигалась работа, она чувствовала все большее удовлетворение от контуров корабля и особенно от сверкающего черной краской корпуса с отверстиями для пушек вдоль борта и ярко-желтой полосой по всей длине судна.
Однако Кейт была не очень-то довольна новым носовым украшением. Ол'Пендин настоял на том, что сам вырежет фигуру. Но когда Кейт увидела ее, она убедилась, что фигура изображала совсем не женщину, а русалку в шлеме, которая с оскаленными зубами сжимала серебристый трезубец и дико взирала прямо вперед. Однако Кейт решила, что русалка выглядит достаточно свирепо, и разумно не стала привлекать к ней внимание своими упреками Ол'Пендину, а он, очевидно, считал, что носовая фигура — шедевр, и не предполагал, что к ней могут отнестись непочтительно.
Секстант, измерительный циркуль, линейка, хронометр и другие навигационные инструменты Кейт были аккуратно уложены на специально сколоченные рамы или полочки. Выдвижные ящики стола были заполнены отборными новейшими картами пролива и Корнуоллского побережья.
Сдвинув тонкие изогнутые брови, Кейт с отвращением разбирала множество разнообразных бумаг, сваленных на ее маленьком столе. О Боже! Как она ненавидела эту работу. Кейт нахмурилась и тяжело вздохнула, понимая, что она единственная на борту могла справиться с этим. За исключением Сина и Бью, только она умела достаточно хорошо читать и писать, чтобы вести бортовой журнал. На ней лежала также обязанность подсчитывать стоимость добытого имущества, доход, который оно приносило, и сколько заплатить каждому члену экипажа. Ее никогда никто не учил этому. Будучи еще неуклюжей девчонкой с широко поставленными глазами, она сама изучала в гостинице старые бухгалтерские книги отца и обращала особое внимание на старые бортовые журналы, пока как следует не узнала, как нужно их вести.
Кроме того, по настоянию отца она погрузилась в «Основы навигации» Бовдича, пока не научилась прокладывать курс и определять местоположение корабля лучше, чем многие хорошие помощники капитана прежнего времени.
Так как у нее не было возможности выйти на палубу, Кейт устроилась на стуле за столом и задумчиво просматривала список новых членов команды, которых взяли на борт в это плавание.
Хотя Син включил в список не так уж много имен, Кейт была довольна тем, что сверх ожидания опытные моряки составляли большую часть экипажа. И что больше всего радовало ее — это были люди различных национальностей. Она давно усвоила, что в интересах дисциплины разумней не брать на борт слишком много матросов одной национальности. Иначе это грозило неприятностями из-за возможного формирования группировок, достаточно сильных, чтобы решиться на мятеж, возможность которого она всегда имела в виду, учитывая свой пол. А поскольку плавание было опасным, им следовало все как следует предусмотреть и быть особенно осторожными.
Раздался стук в дверь, и вошел Луис Сантьяго, непритязательный и загадочный боцман. |