Изменить размер шрифта - +

Вся дрожа, Кэндис сидела на постели, совершенно обнаженная, с пристегнутой к спинке кровати рукой. Джек был свободен, но она не испытывала ничего, кроме мучительной боли.

Он бросил ее.

 

Глава 91

 

Кэндис смотрела в окно своей спальни, не замечая пыльного двора, загонов, амбаров и стен, окружавших ранчо «Хай-Си». Она видела перед глазами Джека, присевшего на корточки перед вигвамом рядом с Дата и Шоши. Слезы навернулись у нее на глаза. Но разве не этого она хотела?

Нет! Кэндис всегда рассчитывала, пусть неосознанно, что Джек последует за ней, скажет о своей пылкой любви и предложит начать новую жизнь где-нибудь за пределами территории. Ничего подобного, однако, не случилось. И она ломала голову, не в силах понять, зачем Джек так рисковал, явившись в форт Бьюкенен, если не намерен приходить за ней сюда.

Майор еще не очнулся, когда в комнату ворвались два солдата. Это Кэндис осенило позвать их на помощь. Они вытаращили глаза, увидев ее совершенно нагую, прикованную к кровати, майора на полу с расстегнутыми штанами и никаких следов пленника. Ввиду исключительной пикантности ситуации немедленно послали за капралом Тарновером, и тот взял дело в свои руки. Часовым пригрозили военным трибуналом, если они обмолвятся хоть словом о том, что видели. И поскольку никому и в голову не могло прийти ничто иное, Тарновер предположил, что Джек оглушил майора, завладел его револьвером, заставил Кэндис отомкнуть наручники, а затем из чистой злобы приковал ее к кровати. Даже Брэдли поверил в это. Майор, получивший серьезное сотрясение мозга, принес Кэндис свои извинения и спустя два дня отослал домой с небольшим эскортом.

Кэндис догадывалась, что представляет собой впечатляющее зрелище, явившись на ранчо в изношенной до дыр одежде, с облупленным носом и колыбелью за спиной. Отец и братья долго и ошарашено разглядывали ее. Молчание затянулось. Вздернув подбородок, Кэндис спокойно сняла колыбель и взяла Кристину на руки. Улыбнувшись дочери, она посмотрела на Люка:

— Не хочешь поздороваться со своей племянницей? Люк, выйдя из транса, стремительно шагнул к сестре.

Широко улыбнувшись, он погладил девочку по щеке и взглянул на Кэндис:

— Привет сестричка. Ну и видок у тебя.

— Спасибо, Люк. Я тоже тебя люблю. Он поцеловал ее в щеку.

Первым пришел в себя отец, пожелавший узнать, где Кинкейд и все ли у нее в порядке. Кэндис спокойно встретила его взгляд, потом посмотрела на братьев:

— Кинкейд мертв, и на сей раз окончательно.

— Где, к дьяволу, ты была все это время? — воскликнул Марк, между тем как отец и Джон подошли к Кэндис, обняли ее и посмотрели на ребенка.

— Джек Сэвидж убил Кинкейда, — сообщила Кэндис. — За то, что он сделал со мной. Это его ребенок.

Никто не шелохнулся.

— Дочь Кинкейда? — спокойно уточнил Люк.

— Нет, Джека. Он мой муж.

Все растерянно молчали. Марк побледнел, затем побагровел. Отец не сводил с Кэндис потрясенного взгляда. Люк начал скручивать сигару.

Наконец Джон воскликнул:

— Что за чепуха!

— Джек — мой муж, я люблю его. И если вы любите меня, попытайтесь это понять.

— Я никогда этого не пойму! — проскрежетал Марк. — Как ты могла связаться с полукровкой? — Он направился к двери.

— Марк! — крикнула Кэндис. — Пожалуйста! Ведь это не Джек убил Линду!

Дверь с грохотом захлопнулась за ним.

Кэндис задрожала. Кристина беспокойно зашевелилась в ее руках. Кэндис крепче прижала к себе девочку и посмотрела на отца.

— Я ужасно устала, — сказала она. — Папа? Мне уйти? Отец тяжело опустился на стул.

Быстрый переход