Изменить размер шрифта - +
. Да, мистер Невидимка, это Роберто Ричардсон.

Большой Эл вышел на «веранду». Если бы она была настоящей, он оказался бы в двух метрах от Ричардсона; подойти ближе не позволял стол.

— Из — за таких засранцев, как вы, все и началось! Вы продавали нью — мексиканцам все, что они не могли произвести сами: самолеты с роскошными характеристиками, военную электронику…

Эл сделал неопределенное движение руками, указывая куда — то в недра кунга. То, что он говорил, было весьма недалеко от истины. Уил заметил, что на некоторых приборах действительно красуется логотип фирмы Ричардсона. «ВВС США инкорпорейтед — Поставки пассивной аппаратуры ночного видения, более — двадцати лет на рынке оружия». Вот за эту технику нью — мексиканцы могли не беспокоиться.

Ричардсон привстал со своего кресла и стукнул кулаком по воздуху.

— Смотрите сюда. Мне хватает оскорблений, которые я выслушиваю от собственной племянницы и внуков… чтобы выслушивать их еще и от первого встречного, — он встал, положил свои дисплей в кресло и направился к лестнице, которая вела вниз к реке, прячущейся где — то в тени.

— Подожди, Робер! — крикнул Брайерсон; он несколько раз махнул рукой, призывая Большого Эла отступить в дальний угол. — Я позвонил тебе не за тем, чтобы ты выслушивал оскорбления. Ты очень удивишься, если я скажу, зачем именно… Слушай, я сейчас все объясню…

К тому моменту, как он закончил, торговец оружием снова вернулся в свое кресло. Потом засмеялся.

— Могу догадаться. Ты залез прямо в львиное логово, верно? — его смех внезапно оборвался. — И попался. Верно. И никаких «в последний миг Брайерсона осенило»? Извини, Уил, но я такой, какой есть. Если я смогу что — нибудь сделать, я сделаю. Я не забываю тех, кому должен… или обязан.

Это были как раз те слова, которые Уил надеялся услышать.

— Ты ничего не сможешь для меня сделать, Робер. Когда мы оказались в этом кунге, мы позволили себе небольшой блеф, но скоро нас раскусят. А вот кое — кому другому благотворительная помощь пришлась бы очень кстати.

Лицо Ричардсона осталось непроницаемым.

— Смотри, могу поспорить, что у тебя есть несколько самолетов и бронетранспортеров, которые проходят последние испытания на плато Беллвью. Еще, насколько я знаю, у тебя есть склады боеприпасов. Если собрать вместе «Полицию Штата Мичиган», «Правосудие Инкорпорейтед» и еще пару — тройку полицейских служб, народу наберется как раз достаточно, чтобы укомплектовать эту технику экипажами. В конце концов, этого будет достаточно, чтобы нью — мексиканцы дважды подумали, прежде чем…

Ричардсон покачал головой.

— Я человек нежадный, Уил. Если бы я сдавал технику напрокат, вашей «Мичиганской Полиции» было бы достаточно попросить. Но, видишь ли, вас немного перехитрили. Нью — мексиканцы — и люди, которые, как я сейчас думаю, за ними стоят, — заплатили мне авансом за всю технику, которая будет выпущена в течение ближайших четырех месяцев. Понимаешь, о чем я говорю? Одно дело — помогать людям, которые мне симпатичны, и другое — нарушать условия контракта. Особенно учитывая, что мы всегда делали ставку на надежность.

Уил кивнул. Идея оказалась не такой уж блестящей.

— Возможно, все обернется к лучшему, Уил, — умиротворенно продолжал Ричардсон. — Я знаю, твой дружок — горлопан мне не поверит — просто потому, что это я говорю, — но мне кажется, что Среднему Западу не стоит ввязываться в эту драку. Мы оба знаем: из этого завоевательного похода ничего не выйдет — и в ближайшее время это станет очевидно.

Быстрый переход